[溯源] 台語「強絞」

看板ask-why作者 (低低階)時間12年前 (2012/08/22 19:46), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
常看台語八點檔連續劇的朋友應該對「強絞」這個詞不太陌生 (似台語發音的「欠腳」) 意思大概是「媳婦或婆婆的一方能力很強,家裡面什麼事情都會干涉到」, 就會有人說這位媳婦或是婆婆很強絞 -- 想溯源的部分是,「強絞」這詞是怎麼變化而來的呢? -- 自己的解讀是用類推的 1如台語中「咖小」或是「瞎咪咖」的「咖」   應該有角色、傢伙的意思存在 2如罵人「肉腳」是指對方任人宰割般的角色 那「強絞」是否就是在說對方是個狠角色 !? -- 另一問台語「阿雜」,心情煩悶就會「阿雜」 「阿雜」的「雜」在台語字典中沒有明確的用字,不知該字該用何字是好 只好先用的雜字了 -- p.s.台語詞典中「強絞」的「強」字下面有個「力」字,絞 -- 請開燈 請關燈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.24.162

08/22 20:43, , 1F
以為就是"少了你(這一咖)就不好做事"的意思~所以才叫欠咖
08/22 20:43, 1F

08/22 21:36, , 2F
不是打麻將少一咖啊XDDD
08/22 21:36, 2F

08/22 22:43, , 3F
ㄎ一 ㄤˋ 咖~ ㄎ 一ㄤˋ 有很行的意思
08/22 22:43, 3F

08/22 22:44, , 4F
舉例 你那ㄟ 架 ㄎ一ㄤ~ 你怎麼這樣厲害~(精明)
08/22 22:44, 4F

08/23 18:15, , 5F
有台語版 TW-language
08/23 18:15, 5F

08/24 21:34, , 6F
驚! 竟然有台語板XD 立刻加最愛
08/24 21:34, 6F
文章代碼(AID): #1GDCQQdw (ask-why)
文章代碼(AID): #1GDCQQdw (ask-why)