[請益] 英文造字是否有些用「字意」造呢?
不知道算不算我用中文去曲解英文,
例如 「history」,his story,指創造歷史的是男人
「friend」,以end結尾,意味友情終究會結束
「together」,to get her,去把她,這樣就會在一起了。
是這樣嗎?還是只是偶然呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.254.39
推
12/17 11:02, , 1F
12/17 11:02, 1F
推
12/17 13:34, , 2F
12/17 13:34, 2F
推
12/17 13:48, , 3F
12/17 13:48, 3F
推
12/17 14:11, , 4F
12/17 14:11, 4F
推
12/17 14:55, , 5F
12/17 14:55, 5F
推
12/17 15:19, , 6F
12/17 15:19, 6F
推
12/17 16:06, , 7F
12/17 16:06, 7F
→
12/17 16:07, , 8F
12/17 16:07, 8F
→
12/17 16:08, , 9F
12/17 16:08, 9F
推
12/17 18:11, , 10F
12/17 18:11, 10F
推
12/17 23:08, , 11F
12/17 23:08, 11F
推
12/19 12:12, , 12F
12/19 12:12, 12F
推
12/19 21:07, , 13F
12/19 21:07, 13F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):