Re: ANIMAX的幽遊翻譯...

看板YUYUHAKUSHO作者時間18年前 (2006/01/09 01:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
刪光光.... : ANIMAX其他的東西明明就翻的很好啊 : 像最遊記跟嚴窟王都很不錯 : (不過最遊記有配過中文,應該有經過修稿) : 怎麼幽遊會搞成這樣呢....??? : 實在挺好奇是誰翻的.... 因為沒看過先前的版本,所以無從比較起, 但是真的覺得「太陽がまた輝くとき」翻的超有感情的啦 加上高橋先生輕細的歌聲,真讓我有深深的感觸~ 有人中打很快可以把ANIMAX翻的打出來嗎,我電腦跟電視不同方向 很難打,拜託了...... - 首次在YUYU版發文,請指教^__^ -- 我所害怕的 並不是我會失去妳的這件事 而是在以後的以後 也許 我無法把妳忘記的這件事...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.231.247
文章代碼(AID): #13mKaI3O (YUYUHAKUSHO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13mKaI3O (YUYUHAKUSHO)