Fw: [情報] 不再僅推英文版,微軟承諾 Xbox「絕大部

看板XBOX作者 (Lovelive!)時間3年前 (2021/01/29 17:05), 編輯推噓51(53280)
留言135則, 60人參與, 3年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1W4y-bT1 ] 作者: KotoriCute (Lovelive!) 看板: C_Chat 標題: [情報] 不再僅推英文版,微軟承諾 Xbox「絕大部 時間: Fri Jan 29 17:04:35 2021 不再僅推英文版,微軟承諾 Xbox「絕大部分」遊戲新作將中文化 https://bit.ly/3puQsO9 Xbox 遊戲過往讓中文母語的國家(如台灣、香港、中國等)遊戲玩家有最多抱怨的,莫過於「遊戲僅有英文版」;不過好消息是,微軟 Xbox 大中華地區行銷總監陳傑樺承諾,未來 Xbox 會把大部分遊戲新作(第一方遊戲)中文化,讓更多母語中文的玩家更輕鬆遊玩 Xbox 遊戲。 陳傑樺解釋,中文是全球第二大使用語言,但 Xbox 注意到將遊戲中文化不僅讓以中文為母語的玩家擁有更好的遊戲體驗;且更多的是在世界各地都有會說中文的人,所以將遊戲中文化,不僅讓中文母語市場產生更高銷售量,且能輻射到更多需要中文遊戲的玩家。 不過,為什麼說是「大部分」第一方遊戲新作將中文化?陳傑樺指出,因有些遊戲內容不太適合中文化,如《模擬飛行》,相對來說這款遊戲中文化較困難,再來就是會玩這款遊戲的族群都較特別,一般來說機師與塔台溝通都是英文,因此決定不特地中文化《模擬飛行》。但有許多玩家喜歡的遊戲如《戰爭機器》、《世紀帝國》等,都確定會有中文化計畫。 另外,Xbox 也於上個月改版 Xbox Games 市集,遊戲開發商可設定遊戲支援哪些語言,讓玩家購買前就知道這款遊戲的語言選擇。 Xbox 亞洲市場策略改變還有哪些? 除了上述將大部分第一方遊戲新作中文化,Xbox 針對亞洲市場的策略變化還有哪些?陳傑樺指出,過去也有許多遊戲玩家抱怨,Xbox 遊戲多是歐美遊戲;不過這次 Xbox Series X / S 次世代主機上市前一年,Xbox 就與幾家日本遊戲廠商商談合作,未來會有更多的日系遊戲加入 Xbox。 Xbox 也有注意到,歐美與亞洲地區的玩家遊戲喜好很不同;舉例來說,歐美玩家喜歡 Party Game,尤其現在歐美疫情還是很嚴重 ,因此現在歐美地區最熱門的遊戲就是《Among Us》。 如果是台灣玩家,大多選擇遊玩的除了第一方遊戲,再來就是單機、非連線類遊戲,像是《Forza》就相當受歡迎。另外,先前日系遊戲剛加入時也吸引很多台灣玩家遊玩。 訂閱制已成遊戲新趨勢,Xbox 擬定策略 除了提到亞洲市場相關策略改變,陳傑樺也提到近年來蔚為風潮的「訂閱制」。 如果你是 Xbox 玩家,應該會注意到兩年前微軟推出「Xbox Game Pass」這項新遊戲模式;陳傑樺表示,公司內部認為,應該要讓玩家有選擇喜好遊戲平台的權利,希望藉此將遊戲推廣到全球玩家,所以微軟開始在「遊戲方式」有些不同做法。 陳傑樺指出,Xbox Game Pass 就是期望能讓玩家「遊戲暢所欲玩、設備隨所可選」,這項訂閱服務可讓用戶不用特定購買特定遊戲,只要加入訂閱會員,就可免費遊玩遊戲平台所有遊戲。 據了解,Xbox Game Pass 全球有超過 1,800 萬付費用戶,陳傑樺認為,以「訂閱制」來說,超過千萬是很重要的門檻,誰先在訂閱市場有超過千萬用戶,就有相當大優勢,另外,這也代表現在消費者對數位訂閱服務接受度越來越高。 陳傑樺建議,如果是以往每年會買 4~6 款以上遊戲的玩家來說,訂閱制相當划算;且現在有非常多玩家會有「喜加一」的狀況,就是有打折、便宜就買心態的玩家,訂閱 Xbox Game Pass 將相當划算。 只不過,台灣的玩家似乎對「訂閱制」沒那麼習慣;Xbox 推測,有個關鍵點就是要「輸入信用卡號」,很多玩家到這個步驟就會卻步,因怕輸入信用卡資料後可能被盜刷,又或自己不玩遊戲了,但因忘記取消訂閱而被自動續訂扣費。 陳傑樺表示,未來 Xbox 會想辦法用新方式讓更多玩家願意接受遊戲訂閱,例如先讓玩家體驗訂閱制的便利性,進而讓他們產生習慣;雖然現階段的做法還是需要輸入信用卡號,不過已經把門檻降到最低,像是近期 Xbox 推出了前三個月每月只要 30 元就可擁有 Xbox Game Pass Ultimate 會員資格,玩家約可省下 1,350 元,這波體驗優惠活動就帶動 40%~50% 使用者增長。 另一方面,為了更貼近玩家,Xbox Game Pass 現在在不同的國家市場開始以各種不同的方式與當地電信業者展開合作。 以澳洲為例,Xbox 與當地的電信業者推出合約機的合作;當地的玩家只要每個月付 25~35 澳幣,且連續付 24 個月,就可帶 Xbox 主機回家,以及擁有 Xbox Game Pass Ultimate 會員資格。不過這項合作目前還是在測試階段,如果屆時成效不錯,有可能拓展到更多國家。 陳傑樺指出,Xbox 在澳洲的合約機方案成效比當時預期來得好很多,這有可能是因為原來手機綁約用戶,可能不需要那麼快換手機,因此 Xbox 合約機資費模式的成效表效不錯。 而在台灣電信業者的合作方面;陳傑樺表示,目前僅與遠傳進行電信帳單代繳合作,只要玩家購買遊戲後,可以選擇以遠傳電信帳單代繳的方式進行。之後 Xbox 也會端看與遠傳合作的成效,再來思考是否有其他合作方式,以及是否會拓展與其他台灣電信業者合作。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.67.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611911077.A.741.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: KotoriCute (125.227.67.109 臺灣), 01/29/2021 17:05:13

01/29 17:06, 3年前 , 1F
我才不相信 幹你老師微軟本地化就是懶
01/29 17:06, 1F

01/29 17:13, 3年前 , 2F
可是我相信了....我買XSS 玩人龍0真的不錯。希望未來可以加
01/29 17:13, 2F

01/29 17:13, 3年前 , 3F
入更多日系RPG
01/29 17:13, 3F

01/29 17:20, 3年前 , 4F
加油! 支持! 推!
01/29 17:20, 4F

01/29 17:20, 3年前 , 5F
不期不待不受傷害,總之有做事就好XD
01/29 17:20, 5F

01/29 17:23, 3年前 , 6F
支持,拜託記得把tell me why中文化一下
01/29 17:23, 6F

01/29 17:24, 3年前 , 7F
這個人是台灣微軟升官上去的,xbox360初期台灣的
01/29 17:24, 7F

01/29 17:24, 3年前 , 8F
行銷是他負責的
01/29 17:24, 8F

01/29 17:29, 3年前 , 9F
而且要繁中 不是只有簡中呀
01/29 17:29, 9F

01/29 17:30, 3年前 , 10F
先解決隔壁瘋狂獨佔的狀況比較重要
01/29 17:30, 10F

01/29 17:38, 3年前 , 11F
有很瘋狂嗎 仁王光碟片.jpg
01/29 17:38, 11F

01/29 17:41, 3年前 , 12F
簡繁無所謂,但直接加在上層讓人好找就好了
01/29 17:41, 12F

01/29 17:50, 3年前 , 13F
笑死,隔壁瘋狂獨佔什麼?
01/29 17:50, 13F

01/29 17:52, 3年前 , 14F
靈媒隔壁有獨佔嗎?
01/29 17:52, 14F

01/29 17:55, 3年前 , 15F
我才不信 快點出
01/29 17:55, 15F

01/29 17:55, 3年前 , 16F
瘋狂獨佔XDDDD
01/29 17:55, 16F

01/29 17:57, 3年前 , 17F
至少有這個心就該推一下
01/29 17:57, 17F

01/29 18:01, 3年前 , 18F
隔壁的獨占早就變笑話了,無視就好了w
01/29 18:01, 18F

01/29 18:03, 3年前 , 19F
好喔,Tell Me Why有中文我就相信尼
01/29 18:03, 19F

01/29 18:07, 3年前 , 20F
獨佔有想玩的就去買,這有什麼好解決的。XB有XGP讓玩家試
01/29 18:07, 20F

01/29 18:07, 3年前 , 21F
試原本沒打算入手的遊戲,說實在不比獨占差,因為都是遊戲
01/29 18:07, 21F

01/29 18:07, 3年前 , 22F
,而且是你在隔壁不肯花錢試的遊戲
01/29 18:07, 22F

01/29 18:10, 3年前 , 23F
我覺得中文化獨佔還蠻瘋狂的,如果我發言不妥就無
01/29 18:10, 23F

01/29 18:10, 3年前 , 24F
視我吧
01/29 18:10, 24F

01/29 18:18, 3年前 , 25F
你在意的應該都是獨佔,所以看起來會瘋狂獨佔也是正常的
01/29 18:18, 25F

01/29 18:24, 3年前 , 26F
MHW和尼爾PS4獨佔中文是還蠻瘋狂的拉 靈媒只有簡中很瞎
01/29 18:24, 26F

01/29 18:25, 3年前 , 27F
不要中文化後結果只有簡體字
01/29 18:25, 27F

01/29 18:25, 3年前 , 28F
還有REff7快一年了該有消息了吧
01/29 18:25, 28F

01/29 18:27, 3年前 , 29F
依照市場大小,你各位還是做好看簡體的心理準備吧
01/29 18:27, 29F

01/29 18:28, 3年前 , 30F
靈媒簡中但翻得很好..話說2077簡中也是翻得比較好
01/29 18:28, 30F

01/29 18:31, 3年前 , 31F
瘋狂獨佔中文?主要就是之前的sega跟MHW直接不出亞版吧
01/29 18:31, 31F

01/29 18:31, 3年前 , 32F
但人龍0-7都有中文了,微軟應該有在亡羊補牢
01/29 18:31, 32F

01/29 18:33, 3年前 , 33F
英文0分,簡中60分,繁中100分
01/29 18:33, 33F

01/29 18:35, 3年前 , 34F
不要發生那種ori1代原版有中文,強化版拿掉(但中國區x
01/29 18:35, 34F

01/29 18:35, 3年前 , 35F
box跟之後移植到NS版卻還是有中文)這種低能到跟智障差
01/29 18:35, 35F

01/29 18:35, 3年前 , 36F
不多的操作就好了
01/29 18:35, 36F

01/29 18:38, 3年前 , 37F
tell me why沒中文真的扯 我超想玩
01/29 18:38, 37F

01/29 18:40, 3年前 , 38F
靈媒簡中字體亂用,語者speaker還給我翻成揚聲器,這樣
01/29 18:40, 38F

01/29 18:40, 3年前 , 39F
叫翻得好
01/29 18:40, 39F
還有 56 則推文
01/30 16:48, 3年前 , 96F
那是因為我們是鄉民,那些低能卡時代的活著香港人看得
01/30 16:48, 96F

01/30 16:48, 3年前 , 97F
懂嗎?
01/30 16:48, 97F

01/30 17:20, 3年前 , 98F
總之,先做出漂亮的成績單吧?場面話就算了不喜歡
01/30 17:20, 98F

01/30 20:03, 3年前 , 99F
PS4跟歷代PS比 以台灣來說 最強的點絕對是中文化
01/30 20:03, 99F

01/30 20:06, 3年前 , 100F
看好中文化這策略
01/30 20:06, 100F

01/30 23:18, 3年前 , 101F
做到在講
01/30 23:18, 101F

01/31 00:55, 3年前 , 102F
勿忘ME1
01/31 00:55, 102F

01/31 02:22, 3年前 , 103F
我連電腦版的 XGP 介面都是英文了 ... 不知道怎麼改回中文
01/31 02:22, 103F

01/31 12:16, 3年前 , 104F
me想到就氣
01/31 12:16, 104F

01/31 12:47, 3年前 , 105F
只要開放mod就好
01/31 12:47, 105F

01/31 12:56, 3年前 , 106F
希望翻譯的品質能像當年失落的奧德賽
01/31 12:56, 106F

01/31 12:57, 3年前 , 107F
玩起來真的是享受
01/31 12:57, 107F

01/31 12:58, 3年前 , 108F
要mod就去玩steam吧
01/31 12:58, 108F

01/31 12:59, 3年前 , 109F
最好是開機直接玩,不用搞那些mod相容性有的沒的
01/31 12:59, 109F

01/31 13:09, 3年前 , 110F
現階段身為玩家,當然是先用簡中,減少閱讀負擔(然後
01/31 13:09, 110F

01/31 13:09, 3年前 , 111F
同時狂罵台灣微軟罵到有繁體中文
01/31 13:09, 111F

01/31 13:58, 3年前 , 112F
火影4先中文化在叫我
01/31 13:58, 112F

01/31 14:44, 3年前 , 113F
火影4沒中文? switch都有了
01/31 14:44, 113F

01/31 14:44, 3年前 , 114F
本來想改買Xbox版 看來沒辦法了
01/31 14:44, 114F

01/31 14:48, 3年前 , 115F
剛剛破了halo5 第一次玩英配的halo 發現士官長的中配
01/31 14:48, 115F

01/31 14:48, 3年前 , 116F
配得真好 那個語調跟英配很像
01/31 14:48, 116F

01/31 19:06, 3年前 , 117F
有簡中之後就是簡中為標準了,你要繁中就是Google給你,
01/31 19:06, 117F

01/31 19:06, 3年前 , 118F
這種沒有先用繁中的不如不要算了
01/31 19:06, 118F

01/31 19:16, 3年前 , 119F
士官長真的配不錯
01/31 19:16, 119F

01/31 22:55, 3年前 , 120F
有中文就要偷笑了,繁簡沒差了啦
01/31 22:55, 120F

02/01 02:10, 3年前 , 121F
算了吧= =
02/01 02:10, 121F

02/01 03:04, 3年前 , 122F
Halo中配評價一直都不錯,戰爭機器的中配就沒那麼好
02/01 03:04, 122F

02/01 06:18, 3年前 , 123F
現在的情勢下,有簡中就不錯了
02/01 06:18, 123F

02/01 14:30, 3年前 , 124F
玩halo就是要中配玩一次再切去英配玩一次
02/01 14:30, 124F

02/01 15:04, 3年前 , 125F
與其說halo中配好,不如說英配真的很爛 非常平淡
02/01 15:04, 125F

02/01 15:04, 3年前 , 126F
比較好的只有halo4片尾英配那段,但中配也不錯
02/01 15:04, 126F

02/01 15:07, 3年前 , 127F
本來就該這樣阿 之前還有鄉民幫遊戲公司護航不出中文
02/01 15:07, 127F

02/01 15:07, 3年前 , 128F
也有人不喜歡halo中配台詞改得很台 什麼哇哩勒 芭樂
02/01 15:07, 128F

02/01 15:08, 3年前 , 129F
黑人山東腔讓人想起南方公園老爹XD
02/01 15:08, 129F

02/01 15:10, 3年前 , 130F
戰爭機器會覺得中配怪只是因為1-3聽習慣英文了
02/01 15:10, 130F

02/01 17:24, 3年前 , 131F
士官長跟Cortana英配也都不錯
02/01 17:24, 131F

02/01 17:24, 3年前 , 132F
英配最爛的應該是瑞曲
02/01 17:24, 132F

02/01 17:25, 3年前 , 133F
不過2代結尾士官長中配很low就是了
02/01 17:25, 133F

02/01 17:26, 3年前 , 134F
趕回來結束戰爭這句真的太長
02/01 17:26, 134F

02/03 13:29, 3年前 , 135F
瑞曲我還調日文再打一次,真的也很平淡XD
02/03 13:29, 135F
文章代碼(AID): #1W4y_AhI (XBOX)