Re: [問題] 國家名簡稱

看板WorldCup作者 (B爺)時間15年前 (2011/01/29 15:48), 編輯推噓8(803)
留言11則, 11人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《leeleeg (小李子)》之銘言: : 以下國家名字有特別的簡稱,那是為什麼這樣簡稱呢? : 國家 簡稱 : 馬來西亞 大馬 : 沙烏地阿拉伯 沙特 『沙特阿拉伯』是大陸的譯法,所以華語使用者會簡稱沙特。 : 阿拉伯聯合大公國 阿聯、阿聯酋 : (我可以了解為什麼簡稱阿聯,不了解為什麼有時候後面會加「酋」) 正確來說,應該稱為『阿拉伯聯合酋長國』,該國由當地六個阿拉伯酋長國聯合組成, 所以酋=酋長國 : 新加坡 星國 新加坡的漢語國名也有「星嘉坡」、「星加坡」等說法,故也可稱為『星國』。 : 還有,「英倫」是指英格蘭嗎? 又為什麼要這樣簡稱? 英倫指的就是英格蘭,倫敦也是英格蘭王國的首都。 : 看亞洲盃時,南韓英文「KOREA REP」 : 那個REP是什麼意思? REP=Republic的縮寫 南韓的全名是『大韓民國』(Republic of Korea) : 中國「CHINA」的英文後面好像也有加字? 中國的全名是『中華人民共和國』(People's Republic of China) 一般會縮寫成 CHINA PR或PRC -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.8.133

01/29 16:01, , 1F
講的好清楚,感謝
01/29 16:01, 1F

01/29 16:27, , 2F
啊 這篇有解答了 那上一篇就不用再答了XD
01/29 16:27, 2F

01/30 17:28, , 3F
其實叫星洲比星國還要多,星國是台灣稱法吧,星洲是當地也有用
01/30 17:28, 3F

01/31 01:00, , 4F
星洲米粉
01/31 01:00, 4F

02/02 03:36, , 5F
外交部用「阿拉伯聯合大公國」,用詞比酋長、頭目還雅XD
02/02 03:36, 5F

02/02 22:32, , 6F
因為這次世足也有另一支KOREA隊 如果不加註 會搞混
02/02 22:32, 6F

02/03 11:53, , 7F
還有黑山國=蒙坦尼格洛 之前世界盃常有人在問
02/03 11:53, 7F

02/07 04:28, , 8F
黑山是蒙地內哥羅吧
02/07 04:28, 8F

02/09 00:38, , 9F
上兩樓該不會是音譯的問題吧
02/09 00:38, 9F

02/09 14:37, , 10F
就跟象牙海岸與科特迪瓦是一樣的意思...
02/09 14:37, 10F

02/12 00:09, , 11F
外交部是用蒙特內哥羅,又跟兩位不一樣啦
02/12 00:09, 11F
文章代碼(AID): #1DGyPLaV (WorldCup)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1DGyPLaV (WorldCup)