Re: [問題] 可以統一使用世界盃嗎?
世足賽,世界盃...等等名稱,都是翻譯過來的。
既然是翻譯名稱,就沒有誰對誰錯的問題。
誰翻得比較貼切,比較符合民風,他自然就會得到比較多的支持。
我對於你說的:「世足賽 這種不倫不類的名稱」不甚苟同。
在台灣這個地方,足球一直以來都不是主流運動,棒、籃球才是。
所以你直講世界盃,會照成不必要的誤會。
因此,才會有世足賽的出現。
這有什麼嗎?
在台灣,目前的情形的確是世足賽比較符合民情。
一直強調世界盃才是對的,然後不斷的酸那些講世足的,
對於推廣足球有什麼幫助?
那些冷言冷語的人,
我想你們不是想推廣足球,
只是想在這一個月展現出自己很好很強大罷了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.200.78
→
06/12 12:32, , 1F
06/12 12:32, 1F
推
06/12 12:33, , 2F
06/12 12:33, 2F
推
06/12 12:33, , 3F
06/12 12:33, 3F
推
06/12 12:34, , 4F
06/12 12:34, 4F
噓
06/12 12:34, , 5F
06/12 12:34, 5F
→
06/12 12:34, , 6F
06/12 12:34, 6F
推
06/12 12:34, , 7F
06/12 12:34, 7F
都是翻譯來的,何來對錯之有?
→
06/12 12:34, , 8F
06/12 12:34, 8F
→
06/12 12:35, , 9F
06/12 12:35, 9F
是的。
就像你把大陸的片名翻譯拿來放在台灣的電影院上,
你能接受嗎?
→
06/12 12:35, , 10F
06/12 12:35, 10F
→
06/12 12:35, , 11F
06/12 12:35, 11F
推
06/12 12:37, , 12F
06/12 12:37, 12F
→
06/12 12:38, , 13F
06/12 12:38, 13F
→
06/12 12:38, , 14F
06/12 12:38, 14F
→
06/12 12:38, , 15F
06/12 12:38, 15F
理性的探討何種翻譯比較符合原意,當然歡迎!
→
06/12 12:39, , 16F
06/12 12:39, 16F
→
06/12 12:39, , 17F
06/12 12:39, 17F
抓到一隻!
推
06/12 12:40, , 18F
06/12 12:40, 18F
推
06/12 12:43, , 19F
06/12 12:43, 19F
→
06/12 12:44, , 20F
06/12 12:44, 20F
推
06/12 12:48, , 21F
06/12 12:48, 21F
→
06/12 12:49, , 22F
06/12 12:49, 22F
→
06/12 12:49, , 23F
06/12 12:49, 23F
→
06/12 12:49, , 24F
06/12 12:49, 24F
翻譯本來就不要求照字面翻,謝謝!
推
06/12 12:51, , 25F
06/12 12:51, 25F
→
06/12 12:52, , 26F
06/12 12:52, 26F
推
06/12 12:53, , 27F
06/12 12:53, 27F
推
06/12 12:55, , 28F
06/12 12:55, 28F
→
06/12 12:55, , 29F
06/12 12:55, 29F
推
06/12 12:56, , 30F
06/12 12:56, 30F
就跟不準用World Cup稱Baseball World Cup一樣。
推
06/12 12:56, , 31F
06/12 12:56, 31F
→
06/12 12:57, , 32F
06/12 12:57, 32F
→
06/12 12:57, , 33F
06/12 12:57, 33F
→
06/12 12:57, , 34F
06/12 12:57, 34F
→
06/12 12:58, , 35F
06/12 12:58, 35F
抱歉,我是足球迷。只是舉個例而已,補上籃球。
推
06/12 12:58, , 36F
06/12 12:58, 36F
→
06/12 12:58, , 37F
06/12 12:58, 37F
→
06/12 12:59, , 38F
06/12 12:59, 38F
→
06/12 12:59, , 39F
06/12 12:59, 39F
推
06/12 12:59, , 40F
06/12 12:59, 40F
→
06/12 13:00, , 41F
06/12 13:00, 41F
→
06/12 13:00, , 42F
06/12 13:00, 42F
推
06/12 13:01, , 43F
06/12 13:01, 43F
→
06/12 13:02, , 44F
06/12 13:02, 44F
推
06/12 13:03, , 45F
06/12 13:03, 45F
推
06/12 13:03, , 46F
06/12 13:03, 46F
推
06/12 13:07, , 47F
06/12 13:07, 47F
→
06/12 13:07, , 48F
06/12 13:07, 48F
都可以叫世界盃足球賽了,為什麼不能稱世足賽?
推
06/12 13:07, , 49F
06/12 13:07, 49F
→
06/12 13:08, , 50F
06/12 13:08, 50F
→
06/12 13:09, , 51F
06/12 13:09, 51F
→
06/12 13:10, , 52F
06/12 13:10, 52F
推
06/12 13:10, , 53F
06/12 13:10, 53F
XD 怎麼改戰籃球棒球了。
→
06/12 13:11, , 54F
06/12 13:11, 54F
→
06/12 13:11, , 55F
06/12 13:11, 55F
推
06/12 13:11, , 56F
06/12 13:11, 56F
噓
06/12 13:11, , 57F
06/12 13:11, 57F
發起這無聊的論戰不是我,麻煩你改駕前面幾篇在按2,謝謝。
→
06/12 13:11, , 58F
06/12 13:11, 58F
→
06/12 13:11, , 59F
06/12 13:11, 59F
→
06/12 13:12, , 60F
06/12 13:12, 60F
→
06/12 13:12, , 61F
06/12 13:12, 61F
→
06/12 13:13, , 62F
06/12 13:13, 62F
→
06/12 13:13, , 63F
06/12 13:13, 63F
推
06/12 13:13, , 64F
06/12 13:13, 64F
→
06/12 13:13, , 65F
06/12 13:13, 65F
→
06/12 13:13, , 66F
06/12 13:13, 66F
→
06/12 13:14, , 67F
06/12 13:14, 67F
噓
06/12 13:15, , 68F
06/12 13:15, 68F
有人動不動就酸人,我覺得我的小宇宙受到損害,不能出來說句話?
你只噓我無聊,兩套標準?
推
06/12 13:16, , 69F
06/12 13:16, 69F
推
06/12 13:16, , 70F
06/12 13:16, 70F
推
06/12 13:16, , 71F
06/12 13:16, 71F
→
06/12 13:17, , 72F
06/12 13:17, 72F
→
06/12 13:18, , 73F
06/12 13:18, 73F
→
06/12 13:21, , 74F
06/12 13:21, 74F
推
06/12 13:40, , 75F
06/12 13:40, 75F
→
06/12 13:41, , 76F
06/12 13:41, 76F
※ 編輯: garyian 來自: 219.70.200.78 (06/12 13:52)
→
06/12 19:22, , 77F
06/12 19:22, 77F
→
06/12 19:23, , 78F
06/12 19:23, 78F
討論串 (同標題文章)