Re: [問題] 可以統一使用世界盃嗎?

看板WorldCup作者 (  ̄ 灬 ̄) ←超級金布朗)時間14年前 (2010/06/12 10:35), 編輯推噓15(15026)
留言41則, 21人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
除了世界杯/世足這個爭議性名詞 還有一個就是 科特迪瓦/象牙海岸這個國家名 這是一個非洲國家, 它已經透過外交途徑呼籲各國不要再稱呼它"象牙海岸" 而是正式國名 (法文 Cote d'Ivoire). 有點類似幾年前韓國官方呼籲的首爾/漢城正名 這就好像台灣人不喜歡別人稱你 "中國台灣" 一樣 過幾天就有科特迪瓦的比賽了, 大家來正名吧 google 搜尋 科特迪瓦 About 6,340,000 results (0.22 seconds) 搜尋 象牙海岸 About 381,000 results (0.28 seconds) ※ 引述《howsiao (不再豪洨)》之銘言: : 世足世足的真的很難聽, : 除了台灣應該沒有任何國家這樣用的吧 : 可以統一使用世界盃這個稱呼嗎 : 謝謝 : google 搜尋世界盃: 進階搜尋約有 51,100,000 項結果 (需時 0.11 秒) : 世足賽 約有 5,540,000 項結果 (需時 0.07 秒) -- ˍ /// ◢█ 大蟒蛇神出鬼沒 ███ / ◥██~~ 行人當心 \ / / ψLearnLong -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.7.63.152 ※ 編輯: GordonBrown 來自: 121.7.63.152 (06/12 10:36)

06/12 10:36, , 1F
推一個
06/12 10:36, 1F

06/12 10:36, , 2F
象牙海岸聽起來比較夢幻耶XD
06/12 10:36, 2F

06/12 10:37, , 3F
獅子山也很幻想啊XDDD
06/12 10:37, 3F

06/12 10:37, , 4F
長知識
06/12 10:37, 4F

06/12 10:39, , 5F
如果要記的話象牙海岸是比較好記住....XD
06/12 10:39, 5F

06/12 10:39, , 6F
長知識!!
06/12 10:39, 6F

06/12 10:41, , 7F
http://tinyurl.com/2e4wz4q 詳細請看"國名"的部分
06/12 10:41, 7F

06/12 10:41, , 8F
長知識!! 不過推象牙海岸比較好記XD
06/12 10:41, 8F

06/12 10:43, , 9F
唉 台灣就愛特立獨行自以為比較酷
06/12 10:43, 9F

06/12 10:43, , 10F
聯合國1985就用那個音譯了, 就只台灣還在用象牙
06/12 10:43, 10F

06/12 10:45, , 11F
這個嘛~你也知道的..台灣不是聯合國會員國的一員(淚)
06/12 10:45, 11F

06/12 10:52, , 12F
我覺得"質量"的用法才是應該先被改正的吧
06/12 10:52, 12F

06/12 10:54, , 13F
google "Ivory Coast"
06/12 10:54, 13F

06/12 10:54, , 14F
約有 19,600,000 項結果 (需時 0.30 秒)
06/12 10:54, 14F

06/12 10:55, , 15F
誰比較狠啊?
06/12 10:55, 15F

06/12 10:58, , 16F
搜尋 Cote d'Ivoire
06/12 10:58, 16F

06/12 10:58, , 17F
29,200,000 results (0.32 seconds)
06/12 10:58, 17F

06/12 10:59, , 18F
要比就要用同基礎的比吧... lol
06/12 10:59, 18F

06/12 10:59, , 19F
最後的比喻不洽當吧XD
06/12 10:59, 19F

06/12 11:02, , 20F
英文跟法文可以算同基礎喔? 都用字母就算同一種語言?
06/12 11:02, 20F

06/12 11:03, , 21F
那來個西班牙文好了 Costa de Marfil
06/12 11:03, 21F

06/12 11:03, , 22F
約有 3,020,000 項結果 (需時 0.28 秒) 這個最多吧?
06/12 11:03, 22F

06/12 11:03, , 23F
同一種基礎喔
06/12 11:03, 23F

06/12 11:09, , 24F
為什麼是最多 少一位數耶@@a
06/12 11:09, 24F

06/12 11:10, , 25F
眼殘 orz
06/12 11:10, 25F

06/12 11:14, , 26F
為什麼不叫神鬼海岸之類的就好??
06/12 11:14, 26F

06/12 11:22, , 27F
乾脆改叫惜別海岸好了
06/12 11:22, 27F

06/12 11:26, , 28F
象牙海岸應該是用法文意思翻譯的吧?獅子山的翻譯也是
06/12 11:26, 28F

06/12 11:26, , 29F
我比較喜歡詹雅紋的深情海岸
06/12 11:26, 29F

06/12 11:27, , 30F
葡文轉中文的意思.其實各有好處啦~那這樣說的話,奈及利
06/12 11:27, 30F

06/12 11:28, , 31F
亞中國音譯尼日利亞.塞爾維亞中國音譯塞黑(塞爾維亞赫
06/12 11:28, 31F

06/12 11:29, , 32F
賽哥維那).阿拉伯聯合大公國中國翻譯阿聯酋.喬治亞對
06/12 11:29, 32F

06/12 11:32, , 33F
岸音譯格魯吉亞....我聽了也很不順耳阿~翻譯不要太瞎的
06/12 11:32, 33F

06/12 11:33, , 34F
話基本上都ok啦...拿出來鞭也有些不該就是了
06/12 11:33, 34F

06/12 11:47, , 35F
是 他們我會重新叫 但南韓 我還是要叫南韓
06/12 11:47, 35F

06/12 11:48, , 36F
這名稱要不要去開場辯論阿= =
06/12 11:48, 36F

06/12 11:50, , 37F
金布朗也跑到這裡了...
06/12 11:50, 37F

06/12 12:14, , 38F
象牙海岸聽起來好美喔~ 惜別海岸整個戳中我笑點XDDDDDD
06/12 12:14, 38F

06/12 17:35, , 39F
而且應該怎麼叫一個國家還是以外交部為準吧,首相可以行
06/12 17:35, 39F

06/12 17:35, , 40F
文外交部要求改正啊
06/12 17:35, 40F

06/12 20:49, , 41F
我還是習關說漢城
06/12 20:49, 41F
文章代碼(AID): #1C4l9Ntv (WorldCup)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1C4l9Ntv (WorldCup)