Re: [問題] 我們的台語你念什麼
看到這個就想順便問
在江蕙的家後這首歌中
你的手“我”會甲你牽條條
因為“我”是你的家後
“阮”將青春嫁置恁兜
“阮”對少年跟你跟甲老
這裡的“阮”意思聽起來應該是“我”而不是“我們”吧?
如果是的話為什麼“阮”又可以翻成“我”?
然後為什麼不直接寫“我”將青春嫁置恁兜?
※ 引述《suichen (葉子愛喝醋)》之銘言
: 如題
: 剛剛看多情城市的幕後花絮
: 小飛把我們念成溫(問)
: 然後劇本寫咱(爛)
: 我自己也是念問耶
: 有差別嗎?
: 應該是第三篇了我不會Po了
----
Sent from BePTT on my ASUS_I002D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.79.254 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1612975559.A.627.html
→
02/11 01:07,
3年前
, 1F
02/11 01:07, 1F
→
02/11 01:08,
3年前
, 2F
02/11 01:08, 2F
我其實是在猜這會不會是什麼文學上的用法欸,就是一般沒人這樣用,但是為了詩詞的通順
※ 編輯: sixkeeper (112.78.79.254 臺灣), 02/11/2021 01:17:19
推
02/11 01:29,
3年前
, 3F
02/11 01:29, 3F
→
02/11 01:29,
3年前
, 4F
02/11 01:29, 4F
→
02/11 01:29,
3年前
, 5F
02/11 01:29, 5F
我覺得主不主動好像還好耶
→
02/11 01:29,
3年前
, 6F
02/11 01:29, 6F
推
02/11 03:15,
3年前
, 7F
02/11 03:15, 7F
哦哦所以也是“我”的意思
推
02/11 08:46,
3年前
, 8F
02/11 08:46, 8F
哈哈對耶
※ 編輯: sixkeeper (112.78.79.254 臺灣), 02/11/2021 09:04:06
推
02/11 09:29,
3年前
, 9F
02/11 09:29, 9F
→
02/11 09:30,
3年前
, 10F
02/11 09:30, 10F
→
02/11 09:30,
3年前
, 11F
02/11 09:30, 11F
聽大家說才想起來有這個用法耶,感謝
→
02/11 10:38,
3年前
, 12F
02/11 10:38, 12F
→
02/11 10:38,
3年前
, 13F
02/11 10:38, 13F
→
02/11 10:38,
3年前
, 14F
02/11 10:38, 14F
→
02/11 10:38,
3年前
, 15F
02/11 10:38, 15F
→
02/11 10:38,
3年前
, 16F
02/11 10:38, 16F
→
02/11 10:38,
3年前
, 17F
02/11 10:38, 17F
→
02/11 10:38,
3年前
, 18F
02/11 10:38, 18F
※ 編輯: sixkeeper (112.78.79.254 臺灣), 02/11/2021 10:42:58
討論串 (同標題文章)