[討論] 舉重破紀錄又如何?
舉重可以破紀錄或許很厲害
但小弟我仔細想想 這又怎樣?
可以舉起一百多公斤 恩... 然後呢?
舉起一百多公斤這件事 對社會有任何幫助嗎?
它有創造任何實質產能嗎?
對科技 文化各方面也好 有任何貢獻?
台積電任何一位工程師
任何一位醫師 律師
貢獻都比這高多了吧?
就算給你拿到金牌
離開了運動場 你有任何專業的技能嗎?
你能從22k變220k?
社會的這種歡喜 是不是只是一種盲目的崇拜罷了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.66.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1503319237.A.AF3.html
噓
08/21 20:42, , 1F
08/21 20:42, 1F
→
08/21 20:42, , 2F
08/21 20:42, 2F
噓
08/21 20:42, , 3F
08/21 20:42, 3F
我確實無法理解啊
舉重可以舉100公斤 很厲害沒錯
本人也很佩服
但回歸理性來看 這件事確實沒給社會進步任何幫助 這有說錯嗎?
※ 編輯: HelloP (39.12.66.129), 08/21/2017 20:44:18
噓
08/21 20:42, , 4F
08/21 20:42, 4F
推
08/21 20:43, , 5F
08/21 20:43, 5F
噓
08/21 20:45, , 6F
08/21 20:45, 6F
如果一個人對社會貢獻度很高
那他的確比較有存在價值沒錯吧?
[1;31m→ NicECooKiE: 我這樣解釋應該沒錯吧 08/21 2
噓
08/21 20:46, , 7F
08/21 20:46, 7F
→
08/21 20:46, , 8F
08/21 20:46, 8F
噓
08/21 20:46, , 9F
08/21 20:46, 9F
→
08/21 20:46, , 10F
08/21 20:46, 10F
→
08/21 20:46, , 11F
08/21 20:46, 11F
噓
08/21 20:47, , 12F
08/21 20:47, 12F
推
08/21 20:47, , 13F
08/21 20:47, 13F
→
08/21 20:48, , 14F
08/21 20:48, 14F
大幅度推動顯示技術進步
獲得龐大用戶數據
訓練神經網路人工智慧
[1;31m→ wuyixuan: 反串 08/21 2
0:49
噓
08/21 20:53, , 15F
08/21 20:53, 15F
推
08/21 20:54, , 16F
08/21 20:54, 16F
※ 編輯: HelloP (39.12.66.129), 08/21/2017 20:57:17
→
08/21 20:57, , 17F
08/21 20:57, 17F
噓
08/21 20:57, , 18F
08/21 20:57, 18F
※ 編輯: HelloP (39.12.66.129), 08/21/2017 20:58:37
→
08/21 20:58, , 19F
08/21 20:58, 19F
噓
08/21 20:58, , 20F
08/21 20:58, 20F
→
08/21 20:58, , 21F
08/21 20:58, 21F
→
08/21 20:59, , 22F
08/21 20:59, 22F
噓
08/21 20:59, , 23F
08/21 20:59, 23F
→
08/21 20:59, , 24F
08/21 20:59, 24F
→
08/21 21:00, , 25F
08/21 21:00, 25F
→
08/21 21:00, , 26F
08/21 21:00, 26F
→
08/21 21:01, , 27F
08/21 21:01, 27F
噓
08/21 21:01, , 28F
08/21 21:01, 28F
噓
08/21 21:02, , 29F
08/21 21:02, 29F
→
08/21 21:05, , 30F
08/21 21:05, 30F
噓
08/21 21:05, , 31F
08/21 21:05, 31F
噓
08/21 21:05, , 32F
08/21 21:05, 32F
噓
08/21 21:06, , 33F
08/21 21:06, 33F
→
08/21 21:06, , 34F
08/21 21:06, 34F
還有 145 則推文
還有 1 段內文
→
08/22 01:18, , 180F
08/22 01:18, 180F
噓
08/22 01:19, , 181F
08/22 01:19, 181F
噓
08/22 01:23, , 182F
08/22 01:23, 182F
噓
08/22 01:30, , 183F
08/22 01:30, 183F
噓
08/22 01:31, , 184F
08/22 01:31, 184F
推
08/22 01:33, , 185F
08/22 01:33, 185F
→
08/22 01:33, , 186F
08/22 01:33, 186F
噓
08/22 01:55, , 187F
08/22 01:55, 187F
噓
08/22 01:55, , 188F
08/22 01:55, 188F
→
08/22 02:13, , 189F
08/22 02:13, 189F
→
08/22 02:27, , 190F
08/22 02:27, 190F
噓
08/22 02:30, , 191F
08/22 02:30, 191F
推
08/22 02:31, , 192F
08/22 02:31, 192F
噓
08/22 02:38, , 193F
08/22 02:38, 193F
噓
08/22 03:26, , 194F
08/22 03:26, 194F
噓
08/22 04:25, , 195F
08/22 04:25, 195F
噓
08/22 04:58, , 196F
08/22 04:58, 196F
噓
08/22 07:12, , 197F
08/22 07:12, 197F
→
08/22 08:35, , 198F
08/22 08:35, 198F
噓
08/22 08:52, , 199F
08/22 08:52, 199F
噓
08/22 09:04, , 200F
08/22 09:04, 200F
噓
08/22 09:22, , 201F
08/22 09:22, 201F
噓
08/22 09:33, , 202F
08/22 09:33, 202F
噓
08/22 09:33, , 203F
08/22 09:33, 203F
噓
08/22 09:49, , 204F
08/22 09:49, 204F
噓
08/22 10:05, , 205F
08/22 10:05, 205F
噓
08/22 10:08, , 206F
08/22 10:08, 206F
噓
08/22 10:35, , 207F
08/22 10:35, 207F
噓
08/22 10:50, , 208F
08/22 10:50, 208F
噓
08/22 11:05, , 209F
08/22 11:05, 209F
→
08/22 11:51, , 210F
08/22 11:51, 210F
→
08/22 12:08, , 211F
08/22 12:08, 211F
噓
08/22 13:36, , 212F
08/22 13:36, 212F
噓
08/22 13:48, , 213F
08/22 13:48, 213F
噓
08/22 14:35, , 214F
08/22 14:35, 214F
噓
08/22 21:54, , 215F
08/22 21:54, 215F
噓
08/22 23:28, , 216F
08/22 23:28, 216F
噓
08/23 15:37, , 217F
08/23 15:37, 217F
噓
01/29 21:20, , 218F
01/29 21:20, 218F
→
02/25 04:42, , 219F
02/25 04:42, 219F
討論串 (同標題文章)