[心情] 被爽約我的反應很怪嗎?已回收
首先就是我跟A女約好某天晚上吃飯(在約定天的一周前)。
直到當天A女突然敲我。
「欸,抱歉我跟你約別天好不好,XXX要拿東西給我。我們要約一下......」
當下我就有點心情不好。
感覺就是一種『別人比較重要』的感覺,何況我先約的不是?
不過我沒有說,只有淡淡地回了一句「嗯。」
然後她就發了個道歉的圖。
反正她都說約別天了,會再跟我說吧?
然後等了三天,她連一句話都沒有再傳給我過。
我以為改了原本跟人約好的事,自己要提出相對應的時間是基本禮貌不是嗎?
我就不太高興地傳給她,告訴她應該由她自己提出下次時間才對,這是尊重。
接著她就有新理由了
「因為當天有個吃完飯就要去趕飛機的朋友了,抱歉讓你不舒服喔。」
「但是我覺得吃飯是隨性的,抱歉我也沒有這種習慣,我想也沒必要特別約了吧。」
........所以是我很奇怪還是怎樣?她說的才是現在正常的觀念?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.37.180.138
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1477500528.A.0D7.html
推
10/27 00:51, , 1F
10/27 00:51, 1F
推
10/27 00:51, , 2F
10/27 00:51, 2F
推
10/27 00:52, , 3F
10/27 00:52, 3F
推
10/27 00:54, , 4F
10/27 00:54, 4F
推
10/27 00:54, , 5F
10/27 00:54, 5F
推
10/27 00:55, , 6F
10/27 00:55, 6F
推
10/27 00:57, , 7F
10/27 00:57, 7F
倘若她依舊擺這種姿態我覺得沒得當我也不痛不癢,我只是想知道奇怪的是我還是她
是我我就要改而已,是她的話,下次遇到一樣的就快逃。
推
10/27 00:58, , 8F
10/27 00:58, 8F
推
10/27 00:58, , 9F
10/27 00:58, 9F
※ 編輯: Suwasayo (113.37.180.138), 10/27/2016 01:00:38
→
10/27 00:58, , 10F
10/27 00:58, 10F
推
10/27 01:02, , 11F
10/27 01:02, 11F
我不是在問重不重要這問題...
推
10/27 01:02, , 12F
10/27 01:02, 12F
※ 編輯: Suwasayo (113.37.180.138), 10/27/2016 01:03:48
→
10/27 01:03, , 13F
10/27 01:03, 13F
推
10/27 01:04, , 14F
10/27 01:04, 14F
→
10/27 01:04, , 15F
10/27 01:04, 15F
嗯,她有沒有忙到忘記,看看FB或是其他的社群網站就知道了。
※ 編輯: Suwasayo (113.37.180.138), 10/27/2016 01:06:14
推
10/27 01:08, , 16F
10/27 01:08, 16F
→
10/27 01:08, , 17F
10/27 01:08, 17F
提早一周是說我們約的時候....她是當天臨時改...
→
10/27 01:08, , 18F
10/27 01:08, 18F
※ 編輯: Suwasayo (113.37.180.138), 10/27/2016 01:10:47
推
10/27 01:11, , 19F
10/27 01:11, 19F
→
10/27 01:11, , 20F
10/27 01:11, 20F
→
10/27 01:11, , 21F
10/27 01:11, 21F
→
10/27 01:11, , 22F
10/27 01:11, 22F
有看完文嗎?當天她改的時候只說有人要拿東西給她。
有朋友要坐飛機是她後來才補的。
請問各位有甚麼教給人壓力較小的方法?
※ 編輯: Suwasayo (113.37.180.138), 10/27/2016 01:13:05
推
10/27 01:12, , 23F
10/27 01:12, 23F
推
10/27 01:13, , 24F
10/27 01:13, 24F
推
10/27 01:13, , 25F
10/27 01:13, 25F
→
10/27 01:13, , 26F
10/27 01:13, 26F
→
10/27 01:13, , 27F
10/27 01:13, 27F
推
10/27 01:13, , 28F
10/27 01:13, 28F
→
10/27 01:13, , 29F
10/27 01:13, 29F
→
10/27 01:14, , 30F
10/27 01:14, 30F
謝謝各位,我以後會學著用讓人壓力較小或是沒有壓力的方式表達
※ 編輯: Suwasayo (113.37.180.138), 10/27/2016 01:15:08
還有 302 則推文
還有 26 段內文
推
10/27 20:44, , 333F
10/27 20:44, 333F
→
10/27 20:44, , 334F
10/27 20:44, 334F
推
10/27 20:47, , 335F
10/27 20:47, 335F
推
10/27 21:23, , 336F
10/27 21:23, 336F
推
10/27 23:12, , 337F
10/27 23:12, 337F
推
10/27 23:51, , 338F
10/27 23:51, 338F
推
10/28 02:26, , 339F
10/28 02:26, 339F
推
10/28 02:26, , 340F
10/28 02:26, 340F
推
10/28 04:31, , 341F
10/28 04:31, 341F
推
10/28 07:26, , 342F
10/28 07:26, 342F
→
10/28 07:26, , 343F
10/28 07:26, 343F
→
10/28 07:26, , 344F
10/28 07:26, 344F
→
10/28 09:37, , 345F
10/28 09:37, 345F
→
10/28 09:38, , 346F
10/28 09:38, 346F
→
10/28 09:38, , 347F
10/28 09:38, 347F
→
10/28 09:39, , 348F
10/28 09:39, 348F
推
10/28 10:09, , 349F
10/28 10:09, 349F
推
10/28 10:25, , 350F
10/28 10:25, 350F
→
10/28 12:46, , 351F
10/28 12:46, 351F
推
10/28 13:07, , 352F
10/28 13:07, 352F
推
10/28 13:27, , 353F
10/28 13:27, 353F
噓
10/28 14:35, , 354F
10/28 14:35, 354F
推
10/28 17:17, , 355F
10/28 17:17, 355F
推
10/28 17:30, , 356F
10/28 17:30, 356F
→
10/28 17:30, , 357F
10/28 17:30, 357F
→
10/28 19:16, , 358F
10/28 19:16, 358F
→
10/28 19:16, , 359F
10/28 19:16, 359F
→
10/28 19:16, , 360F
10/28 19:16, 360F
推
10/28 21:06, , 361F
10/28 21:06, 361F
→
10/28 21:06, , 362F
10/28 21:06, 362F
→
10/28 21:06, , 363F
10/28 21:06, 363F
推
10/29 16:00, , 364F
10/29 16:00, 364F
→
10/29 16:01, , 365F
10/29 16:01, 365F
→
10/29 16:03, , 366F
10/29 16:03, 366F
→
10/29 16:05, , 367F
10/29 16:05, 367F
推
10/29 16:09, , 368F
10/29 16:09, 368F
→
10/29 16:09, , 369F
10/29 16:09, 369F
→
10/29 16:12, , 370F
10/29 16:12, 370F
推
10/29 19:00, , 371F
10/29 19:00, 371F
推
11/01 15:23, , 372F
11/01 15:23, 372F
討論串 (同標題文章)