[問題] 烈酒的英文

看板Wine作者 (老是出局)時間19年前 (2007/04/23 11:34), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
前陣子出國 老是搞不懂幾個烈酒的單字差別在哪 也沒仔細找老外討教 LIQUOR LIQUEUR SPIRITS 在我觀念中LIQUOR泛指烈酒 包含中式白酒 LIQUEUR常指帶點甜味的 SPIRITS較少見 但應該是BRANDY WHISKY一類 是不是這樣呢 另外有兩種酒版上較少人討論 CALVADOS 蘋果蒸餾酒 GRAPPA 葡萄蒸餾酒 這兩種酒台灣不常見 都沒有浸橡木桶 果香更細緻 不知道台灣哪有品質較好的 有知道的煩請賜教 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.171.251

04/23 14:33, , 1F
spirits 就是烈酒... liquor liquer 只是拼法差別,就是酒
04/23 14:33, 1F

04/24 00:07, , 2F
Grappa 微風有,Jason's有,誠品B1也有...只不過「貴」
04/24 00:07, 2F
文章代碼(AID): #16B2b2tz (Wine)
文章代碼(AID): #16B2b2tz (Wine)