Re: 粵語維基

看板Wikipedia作者 (無想流流星拳)時間17年前 (2006/10/14 14:56), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串21/36 (看更多)
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之銘言: : : 基就必須如此刻意的話, 那麼, 那幾乎變成了粵語原教旨主 : : 義. : 我不知道。如果您對「方言」是什麼都不太(想)了解, : 又覺得有某種「粵語原教旨主義」存在的話, : 這樣子的立場和意識難道沒有可以商榷的地方? : 還是您打算繼續活在自己的認識和信仰構築的世界裡面? 相反, 我覺得我自己有了解何謂方言, 但我不想爭論, 因為 我並不想堅持這種東西. 而更不認為這是有必要涉入我這個 討論中, 那是一種被強加的討論題目. : : 粵語維基的習慣. 而討論的根據都是用閩語維基的情況去看 : : 粵語維基. : 所以我一開始才想問您,您到底想看到什麼樣的粵語維基啊=.= : 我也不喜歡把條目抄過來再「粵語化」,那樣的確很不自然, : 我又不是沒看過粵語維基-_- : 如果是您寫的話,會是什麼樣子的呢?這是我真的好奇的地方:) 如我所說, 如果中文維基本身容不下粵語, 那粵語維基的存在 價值, 就在於這些中文維基容不下的部份. 那可以完全像中文 維基的寫, 但是在使用粵語的地方, 就不必被刪節或者修改. 僅此而已, 當然, 粵語維基即使同是用中文, 也可以在裡面透 露我們的文化特質, 比方說, 我們叫 Gundam 作「高達」, 那 就不用跟別人爭論 Gundam 該叫「高達」還是「鋼彈」吧? 我們叫 Kenya 作「肯雅」, 不是「薩伊」. 這些也是粵語維基存在的價值, 相比之下, 將條目搬移, 然後 在支節上「粵語化」, 那卻意義不大. 我們跟其他中文使用者 最大的不同, 在於我們在翻譯上有一套完全不同的名詞, 而這 比較是文化性多於語言性的. 我希望粵語維基可以是 「這個不能算是高達. 」 而不會是 「呢個唔係鋼彈. 」 -- 正在發展一個暫時未有讀者的新版, 因為找不到地方打廣告, 只有用 簽名檔了. 那是一個討論網絡討論區的管理, 發展策略, 以及在網絡 世界會發生的問題的原因和後果, 以及探討討論區現象的專題看版, 版名就是 BBSView. 在 OtherBBS->ChinaBBS 區內. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.252.90.45 ※ 編輯: chenglap 來自: 218.252.90.45 (10/14 15:05)

10/14 15:04, , 1F
其實我很不喜歡拿粵語譯當中文,因為音跟翻譯方針不同
10/14 15:04, 1F

10/14 15:07, , 2F
是的, 所以我覺得也是有分開的必要, 避免衝突.
10/14 15:07, 2F

10/14 15:07, , 3F
我們需要有保存自身的空間, 卻不需要當正統.
10/14 15:07, 3F

10/14 15:08, , 4F
因此, 粵語維基扮演這種角色, 反而更重要.
10/14 15:08, 4F
文章代碼(AID): #15C8eLWu (Wikipedia)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15C8eLWu (Wikipedia)