Re: [心得] 通用與漢音拼音的差異
看板Wikipedia作者TaiwanJunior (台灣少年...........)時間19年前 (2005/08/18 00:26)推噓4(4推 0噓 3→)留言7則, 3人參與討論串7/8 (看更多)
※ 引述《yukiss (被縫108針的小球~~~)》之銘言:
: 補充一下 可能跟字首沒太多關係
: ㄒ 的通用是si----但西si不做sii
: ㄑ 的通用是ci----但七ci不做cii
: 結合韻
: ㄩㄥ yong -ong ----字首也都用yong
: ㄨㄥ ong ong ----字首也都用wong
: 特例字
: 1.通用的封風鳳使用fong 漢拼是feng
: 2.溫文通用wun 漢拼wen
: 3.ㄟei ㄣen拼音時不省略e 如會huei輪luen
: 另外台灣25個縣市名還是要維持威妥瑪拼音
再補充一點--單以聲母發音(ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ和ㄗ、ㄘ、ㄙ)的字
漢語拼音是拼為 zhi、chi、shi、ri 和 zi、ci、si
但通用拼音在最後面都必須多加上一個"h"
變成拼為 jhih、chih、shih、rih 和 zih、cih、sih
另外--關於引文中特例字的第 3.點說明部份
結合韻"ㄨㄣ"的通用拼音與漢語拼音拼法
應該還是相同的才對..(Ex.:"輪"還是拼為"lun")
還有"ㄟ"的部份,準確來說應該是結合韻"ㄨㄟ"的通用拼音拼法不省略"e"
(Ex.:"瑞"的漢語拼音是拼為"rui",通用拼音是拼成"ruei")
除此之外--結合韻"ㄧㄡ"的通用拼音拼法也是不省略"o"
(Ex.:"六"的漢語拼音是拼為"liu",通用拼音是拼成"liou")
--
東京之足 山手線 Yamanote Line (外回) Since 1925.11|
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● 外回續行→ → → →
秋神東有新濱田品大五目惠澀原代新新高目池大巢駒田西日鶯上御秋
葉田京樂橋松町川崎反黑比谷宿代宿大田白袋塚鴨入端日暮谷野徒葉
原 町 町 田 壽 木 久馬 暮里 町原
保場 里
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.19.41
推
218.187.30.38 08/18, , 1F
218.187.30.38 08/18, 1F
※ 編輯: TaiwanJunior 來自: 218.35.19.41 (08/18 19:36)
推
218.187.31.29 08/18, , 2F
218.187.31.29 08/18, 2F
推
203.69.15.23 08/19, , 3F
203.69.15.23 08/19, 3F
推
218.35.19.41 08/19, , 4F
218.35.19.41 08/19, 4F
→
218.35.19.41 08/19, , 5F
218.35.19.41 08/19, 5F
→
218.35.19.41 08/19, , 6F
218.35.19.41 08/19, 6F
→
218.35.19.41 08/19, , 7F
218.35.19.41 08/19, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):