Fw: [討論] 有人也對小說中的“盜賊”感到突兀嗎?
※ [本文轉錄自 CFantasy 看板 #1ORSMLhW ]
※ 引述《x545566 (林雲)》之銘言:
: 可能從線上遊戲把盜賊設為一個職業後
: 感覺很多奇幻小說(非網遊)
: 都會出現這個“職業”
: 我每次看到的時候都覺得有些奇怪
: 如果說是地下組織倒是沒什麼
: 但是“盜賊”堂而皇之出現在隊伍裡面
因為如果沒有盜賊的話冒險隊伍大概活不過第一個地下城
: 擔任的大部分都是斥候類的探路工作
你對這個職業理解太少太膚淺了
: 這不是個負面詞?
在我們的世界當然是負面詞
但是在奇幻世界裡面是負面詞同時也是不可或缺的角色
奇幻作品的內容脫離不了冒險
而一個完整的冒險團隊裡面肯定要有這麼一個職業
這個職業呢
生存於秩序之外
行走在法律邊緣
渴求各種慾望
對勇氣與道德不屑一顧
低調是原則、潛行是手段、隱蔽是目標、沒存在感是座右銘
可以不引起任何注意地融入人群自然地打聽情報
知道潛規則/裡規則的運作邏輯
負責與黑暗面的人物打交道
擁有鼠輩的求生意志與誓死吃到乳酪的決心
有敏銳的直覺能夠提前預判危險
在遺跡/堡壘/地下城裡面能夠無聲無息地當作斥侯探勘前路並留意退路
團隊推進途中準確識別陷阱並且解除
擾亂敵人避開不必要的戰鬥
遭遇戰鬥時能夠快速抓住敵人要害引導團隊攻擊或是施以致命一擊
判斷我方無法力敵時帶領全團快速逃生
解開容器/門窗/機關等等各種冒險路上任何可能出現的鎖
對任務物品/戰利品/寶物有一定的鑑定能力
可能還有些沒列出來
不過綜合上面這些條件
再配合"Rogue"這個字的翻譯:
流氓、惡棍、無賴、痞子、淘氣鬼、調皮鬼
(街頭巷尾的)詐欺、(惡意的)調皮搗蛋、遊手好閒
老實說翻成「盜賊」我個人是覺得挺中肯
----
幹0糧打完立刻斷線
只好複製貼上內容
請幫QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.170.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1483589013.A.AE0.html
※ 編輯: iGao (210.69.170.90), 01/05/2017 12:03:47
→
01/05 12:04, , 1F
01/05 12:04, 1F
推
01/05 12:10, , 2F
01/05 12:10, 2F
推
01/05 12:19, , 3F
01/05 12:19, 3F
→
01/05 12:19, , 4F
01/05 12:19, 4F
推
01/05 12:21, , 5F
01/05 12:21, 5F
推
01/05 12:25, , 6F
01/05 12:25, 6F
→
01/05 12:27, , 7F
01/05 12:27, 7F
→
01/05 12:27, , 8F
01/05 12:27, 8F
推
01/05 12:31, , 9F
01/05 12:31, 9F
推
01/05 12:32, , 10F
01/05 12:32, 10F
推
01/05 12:32, , 11F
01/05 12:32, 11F
→
01/05 12:33, , 12F
01/05 12:33, 12F
→
01/05 12:36, , 13F
01/05 12:36, 13F
→
01/05 12:37, , 14F
01/05 12:37, 14F
推
01/05 12:37, , 15F
01/05 12:37, 15F
→
01/05 12:39, , 16F
01/05 12:39, 16F
→
01/05 12:40, , 17F
01/05 12:40, 17F
推
01/05 12:41, , 18F
01/05 12:41, 18F
推
01/05 12:41, , 19F
01/05 12:41, 19F
→
01/05 12:42, , 20F
01/05 12:42, 20F
→
01/05 12:44, , 21F
01/05 12:44, 21F
→
01/05 12:44, , 22F
01/05 12:44, 22F
→
01/05 12:46, , 23F
01/05 12:46, 23F
→
01/05 12:46, , 24F
01/05 12:46, 24F
→
01/05 12:47, , 25F
01/05 12:47, 25F
→
01/05 12:47, , 26F
01/05 12:47, 26F
→
01/05 12:48, , 27F
01/05 12:48, 27F
→
01/05 12:48, , 28F
01/05 12:48, 28F
→
01/05 12:49, , 29F
01/05 12:49, 29F
→
01/05 12:49, , 30F
01/05 12:49, 30F
推
01/05 12:53, , 31F
01/05 12:53, 31F
→
01/05 12:53, , 32F
01/05 12:53, 32F
→
01/05 12:53, , 33F
01/05 12:53, 33F
→
01/05 12:53, , 34F
01/05 12:53, 34F
→
01/05 12:54, , 35F
01/05 12:54, 35F
→
01/05 12:54, , 36F
01/05 12:54, 36F
→
01/05 12:54, , 37F
01/05 12:54, 37F
→
01/05 12:55, , 38F
01/05 12:55, 38F
→
01/05 12:57, , 39F
01/05 12:57, 39F
還有 121 則推文
→
01/08 00:47, , 161F
01/08 00:47, 161F
→
01/08 00:47, , 162F
01/08 00:47, 162F
→
01/08 00:47, , 163F
01/08 00:47, 163F
→
01/08 00:48, , 164F
01/08 00:48, 164F
→
01/08 00:48, , 165F
01/08 00:48, 165F
→
01/08 00:49, , 166F
01/08 00:49, 166F
→
01/08 00:50, , 167F
01/08 00:50, 167F
→
01/08 00:50, , 168F
01/08 00:50, 168F
推
01/09 01:21, , 169F
01/09 01:21, 169F
→
01/09 01:21, , 170F
01/09 01:21, 170F
→
01/09 01:24, , 171F
01/09 01:24, 171F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: ChaoStomach (114.43.64.75), 01/14/2017 17:12:58
推
01/14 17:20, , 172F
01/14 17:20, 172F
推
01/14 17:21, , 173F
01/14 17:21, 173F
推
01/14 17:28, , 174F
01/14 17:28, 174F
推
01/14 17:28, , 175F
01/14 17:28, 175F
→
01/14 17:29, , 176F
01/14 17:29, 176F
推
01/14 17:30, , 177F
01/14 17:30, 177F
→
01/14 17:32, , 178F
01/14 17:32, 178F
→
01/14 17:33, , 179F
01/14 17:33, 179F
推
01/14 17:44, , 180F
01/14 17:44, 180F
→
01/14 17:46, , 181F
01/14 17:46, 181F
推
01/14 17:49, , 182F
01/14 17:49, 182F
→
01/14 18:18, , 183F
01/14 18:18, 183F
→
01/14 18:25, , 184F
01/14 18:25, 184F
推
01/14 18:31, , 185F
01/14 18:31, 185F
推
01/14 18:40, , 186F
01/14 18:40, 186F
→
01/14 19:20, , 187F
01/14 19:20, 187F
推
01/14 19:37, , 188F
01/14 19:37, 188F
推
01/14 19:45, , 189F
01/14 19:45, 189F
→
01/14 19:48, , 190F
01/14 19:48, 190F
推
01/14 19:59, , 191F
01/14 19:59, 191F
推
01/14 20:07, , 192F
01/14 20:07, 192F
推
01/14 20:08, , 193F
01/14 20:08, 193F
推
01/14 22:56, , 194F
01/14 22:56, 194F
→
01/14 22:56, , 195F
01/14 22:56, 195F
→
01/15 01:16, , 196F
01/15 01:16, 196F
推
01/15 07:26, , 197F
01/15 07:26, 197F
推
01/15 08:47, , 198F
01/15 08:47, 198F
推
01/15 19:50, , 199F
01/15 19:50, 199F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):