分析與歐陸
※ 引述《COCOAII (忍者=會忍耐的人)》之銘言:
: 英美哲學家難道不是在談英美哲學的哲學嗎?
: 或許作者、學派不那麼明顯,但畢竟是從英美哲學的角度看出去阿,
: 和歐陸哲學較常採之的「論康德的善意志」,亦是希望從康德的角度來談善意志,
: 兩者相差有多大呢?
: 兩者的差別如何區分出一方是在談問題,一方就不是在談問題呢?
雖然那之間的差別樓上妖西說明得很清楚,不過我想做點自己的小補充
我認為你的混淆是來自於對於「從...的角度來看」這個詞的過度使用
事實上,對於任何一個研究,我們都可以找到一個角度,然後說,啊哈
,這個研究就是「從...這個角度來看」的。
然而,「從...的角度來看」本身就有很多種意思。例如預設對於概念或
問題的詮釋(例如「論康德的理性」),或是預設基本的方法論(「直觀主
義邏輯的理論結果」)。因此,就算兩個研究都免不了「從...的角度來看
」自己的研究議題,也不代表因此對於其中一個研究的批評對於另外一個
研究也會成立。
另外,我和妖西有相同的對於歐陸哲學的偏見。
在我看來,「滿足自己對於神秘主義和懷疑論的欣羨」作為一個對於歐陸
哲學崇拜行為的解釋,相當make sense。
為什麼分析哲學這麼簡單清楚的東西大家不喜歡勒?
我之前也有想過類似的理由,我想到的是,分析哲學一方面太實事求是,
沒辦法滿足老百姓對於「哲學」的需求。大家想要的是哲學家告訴他們人
該做什麼、追求什麼、實踐什麼;而像是要怎樣才能justify一個belief
這種小事情,根本沒人在乎。另外一方面,分析哲學太難,我想這跟處於
一個修辭、譬喻、寓言充斥(我比較喜歡的說法是「文學充斥」)的閱讀
環境也有關係。那些東西念多了,大家不太有辦法吸收依據嚴謹定義做出
來的論證,倒是對於那些似乎有在說什麼又似乎沒在說什麼的句子接受度
很高,並且相信它們傳達的是對人生的指引、對物質的批判。如果這是對
的,那真的是一件很糟糕的事情,因為它代表大家沒有能力檢驗一個句子
是意有所指還是胡言亂語。
--
http://idontknowhatodo.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.166.138
→
12/18 10:23, , 1F
12/18 10:23, 1F
→
12/18 10:23, , 2F
12/18 10:23, 2F
→
12/18 10:23, , 3F
12/18 10:23, 3F
※ 編輯: krisnight 來自: 220.129.162.116 (12/19 09:41)
推
01/08 02:16, , 4F
01/08 02:16, 4F
討論串 (同標題文章)