Re: [問題] 請問北越與南越說的語言消失

看板Vietnam作者時間10年前 (2013/10/27 21:37), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《coreytsai (海綿寶寶)》之銘言: : ※ 引述《proundof (為了生存 我要活下去)》之銘言: : : 我們公司外勞大部分都是北越的外勞, : : 最近有勞一位外籍新娘他也是越南的 可是他是南越的外籍新娘 : : 他說有的北越說的他也是聽不懂 他說語音有差別 : : 就像台灣有閩南客家話一樣 請問是這樣嗎? : 閩南語和客家話差別很大,是兩種不同語言,沒學過是無法互相溝通的 : 而南北越的越南語差在腔調和少數用字遣詞,母語使用者只會覺得對方的口音不太一樣 : 很快就能適應,基本上南北越人互相聽得懂對方的腔調和用字遣詞, : 除非說太快,或是一些少用的字詞,例如鐵鍬:cai va (南),cai xeng (北) : 比較難聽懂的是中越口音,因此中越人到北方或南方常會模仿當地人的口音便於溝通 我用比喻的比較好理解,是不是類似南越與北越語言是不是類似 台灣的國語 與 中國的普通話這樣腔調以及部分用辭不同, 但是大致上還算聽得懂這樣。 而不是閩南話語客家話這樣的比較,因為這兩種根本就是不同的語言 是大致上這樣嗎? -- 義勇軍進行曲(中華人民共和國國歌) 田漢/作詞 聶耳/譜曲 起來,不願作奴隸人們, 把我們的血肉築成我們新的長城 中華民族到了最危險的時候, ◥█◤ 每個人被迫著發出最後的吼聲 ◤◥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

10/28 08:27, , 1F
U got it ~
10/28 08:27, 1F
文章代碼(AID): #1IRHSCZQ (Vietnam)
文章代碼(AID): #1IRHSCZQ (Vietnam)