Re: [新聞] 統測英文科作答位置混淆 恐1/4考生寫錯
剛看到最新新聞
寫錯一格扣一分
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1310266
新聞全文:
〔記者吳柏軒/台北報導〕104年四技二專統一入學測驗中,共同科英文非選擇題,因考
題與答案卡設計讓部分考生誤解填錯答案格,統測中心下午緊急召開試務委員會,經近3
小時冗長討論,決議因第1年實施,填錯格子但答案正確,斟酌只扣1分。
技專測驗中心執行長邱上嘉強調,今年統測的相關說明很清楚,包含答案卡的作答規定,
都要求要「依照題號答題」但不巧今年英文非選擇題考3題,第1題2個答案、第2題2個答
案、第三題翻譯句子,共需5格填空,而答案卷中也剛好有5個題號,接獲考生申訴,把5
個答案依照題號順序填下去,希望放寬處理。
邱上嘉說,本來按照規定,填答錯誤就沒有分數,但委員會上有人表示,因為是第1年實
施,考生恐因緊張或時間關係而填錯,會中經過討論與表決,決議考生如果英文答案正確
,但填錯格子,該格斟酌扣1分,所以如果按照順序填答下來的考卷,最多會扣4分,也不
影響其他考生權益。
※ 引述《zzzxxx382 (洗洗睡)》之銘言:
: 其實我也是要讀研究所了啦,
: 只是覺得教改把體制改爛就算了,
: 現在連考卷、答案卷都出不好實在覺得可憐,
: 想出來為受害者說幾句話,順便小小致哀...
: 今天如果是學測、指考影響了1/4的人,
: 新聞篇幅會只有這樣嗎?還會是一堆人在噓嗎?
: 保證除了學校發新聞稿,家長自組團體都跳出來抗議了咧~~
: 講白了~我的學長們跟我看到題目和答案卷,
: 也還真的猶豫好一陣子,阿這是要怎麼填?
: 雖然自己填錯的考生也要負一點責任啦~
: 但是順序就寫對了,題目卷跟答案卷敘述的作答方式又有出入,
: 你要把人家分數全扣光實在有失公允,
: 我引述幾位在我高中時期的教師們提出的疑點大家參考看看
: 1. 非選擇題目只有3題,答案卷卻印了5題的欄位。 技專測驗中心執行長說:「英文答案
: 卷上,非選第1和第2題都要各填2個單字,第3題填句子, 根本沒有第4和第5題,所以欄
: 位應空白。」
: → 若題目數量與答案欄位數目不同,是否應該於題目卷上註明「未使用到的欄位應保持
: 空白,請勿作答」,以免造成誤解
: 2. 非選所有答案總計5項(第1,2題填充各2字,第3題1句), 答案欄正好「5題」誤導學生
: 依序填寫。 技專測驗中心執行長說:「題目說明的「每格限填一字」是指填充題的每個
: 空格只能填1 個單字,而不是指答案卷的欄位。」
: →「欄位」的定義不夠明確, 答案卷上並未寫出「每格限填一字」的「每格」是指「題
: 目 卷上」的每格,還是「答案卷上」的每格,「依序」是要依據「大格」還是「小格」
: ,同 一題的兩個單字是要「左右」還是「上下」排列。
: 3. 技專測驗中心去年九月公告的範例, (1) 只有給題型,並未告知答案卷上該如何填寫
: ; (2) 不像選擇題畫卡部分,有明確列出「錯誤樣例」; (3) 也沒講清楚題目若少於5
: 題,沒用到的欄位應空白
: 4. 有些考場監試老師告知同學寫3題,有些考場則無,對後者的考生不公
: 5. 英文主要測試「英文的理解應用能力」,學生看懂也能回答題目,卻因對答題說明不
: 夠清楚、答案卷欄位的解釋不夠精確,導致全部0分,更讓此份試題的鑑別度受質疑。
: 從前幾篇看了下來,只是單純覺得就幾個寫對的屁孩為噓而噓而已....
: 我承認我是屁孩過啦,但是當初我英文也是9X分,
: 國英數平均也是破90,在工科也算是封頂了吧,
: 你說這種差16分能開玩笑的嗎? 大概從台科掉到雲科了吧!
: 倒楣一點的搞不好噴到高第一去了,可能影響數百、數千位考生重考,
: 而且我的觀察啦~工科的英文程度大多都那個水平而已,
: 一堆都是專業數學滿分、國英平均不知有無80,看到別人英文炸裂能不竊喜?
: 不是說分數在這幾間學校之下的影響不高,而是說越後面的學校,
: 程度根本也一般爛,搞不好很多人也沒聽過那些校名,
: 那就不用見獵心喜的去說:「哈哈~一次幹掉1/4的對手,太爽la~~~看統神慶祝」
: 「哈哈~UCCU,考前嗆我每天看統神沒救了,模擬考比我高很邱?
: 現在考試畫錯卡噴16分總分比我低哭哭Q_Q」
: 考前努力多少就決定了99%,考運佔1%,
: 很不幸今年25%的人考運都不好,再次向學弟們致哀....
: 而且最近幾年好多了,在我這屆幾年前有些群一送就送幾十分,
: 再看看學測、指考,題目有錯的這麼離譜嗎?
: 加考英聽後人家答案卷有爭議過?
: 為什麼人家都沒事,我們技職第一屆就出包?難道全是考生的錯?
: 廢話太多了~祝大家金榜題名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.118.3
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/V_ScHooL/M.1431003115.A.9E8.html
推
05/07 20:56, , 1F
05/07 20:56, 1F
推
05/07 21:28, , 2F
05/07 21:28, 2F
推
05/07 21:30, , 3F
05/07 21:30, 3F
推
05/07 21:30, , 4F
05/07 21:30, 4F
推
05/07 21:34, , 5F
05/07 21:34, 5F
→
05/07 21:34, , 6F
05/07 21:34, 6F
→
05/07 21:34, , 7F
05/07 21:34, 7F
→
05/07 21:34, , 8F
05/07 21:34, 8F
→
05/07 21:34, , 9F
05/07 21:34, 9F
→
05/07 21:34, , 10F
05/07 21:34, 10F
→
05/07 21:34, , 11F
05/07 21:34, 11F
→
05/07 21:34, , 12F
05/07 21:34, 12F
→
05/07 21:34, , 13F
05/07 21:34, 13F
→
05/07 21:34, , 14F
05/07 21:34, 14F
推
05/07 21:36, , 15F
05/07 21:36, 15F
→
05/07 21:39, , 16F
05/07 21:39, 16F
→
05/07 21:39, , 17F
05/07 21:39, 17F
推
05/07 21:40, , 18F
05/07 21:40, 18F
噓
05/07 21:53, , 19F
05/07 21:53, 19F
推
05/07 21:58, , 20F
05/07 21:58, 20F
→
05/07 21:58, , 21F
05/07 21:58, 21F
→
05/07 21:58, , 22F
05/07 21:58, 22F
→
05/07 21:58, , 23F
05/07 21:58, 23F
→
05/07 21:58, , 24F
05/07 21:58, 24F
→
05/07 21:58, , 25F
05/07 21:58, 25F
→
05/07 21:58, , 26F
05/07 21:58, 26F
推
05/07 22:36, , 27F
05/07 22:36, 27F
→
05/07 22:36, , 28F
05/07 22:36, 28F
推
05/07 22:47, , 29F
05/07 22:47, 29F
噓
05/07 22:48, , 30F
05/07 22:48, 30F
→
05/07 22:50, , 31F
05/07 22:50, 31F
推
05/07 23:05, , 32F
05/07 23:05, 32F
→
05/07 23:06, , 33F
05/07 23:06, 33F
推
05/07 23:06, , 34F
05/07 23:06, 34F
→
05/07 23:06, , 35F
05/07 23:06, 35F
推
05/08 00:12, , 36F
05/08 00:12, 36F
推
05/08 00:14, , 37F
05/08 00:14, 37F
推
05/09 14:47, , 38F
05/09 14:47, 38F
→
05/09 14:47, , 39F
05/09 14:47, 39F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):