Re: [問題] 艾蕾的寶具是什麼意思呢
也來分享一下研究心得
首先把研究目標放上來
Kur Kigal Irkalla
好的 目前我們能看到三個單字
仔細再分可以分成四個 甚至五個
先一個一個講
Kur 是蘇美語中的地 土地(實質的)
因為信仰的關係 代指為地底 冥府
Kigal 是阿卡德語 意思為 偉大的地(相對於天,天地的地)
Ki是地 gal是偉大的 這邊伊斯塔的設定也有講
順帶一提 艾蕾的名字 Eresh-kigal 下半段就是這個
Eresh 則是來自蘇美語的NIN(金閃的老媽,寧孫女神 NINSUMN的NIN就是這個
他老媽的名字意思是野生母牛之神;無瑕母牛之神,司掌繁殖,
與伊南那以及亞斯塔雷特有部分重疊)
Eresh是阿卡德的讀音 意思是 女士 女神 女王 領主
然後Irkalla 這個詞是阿卡德語
意思是 不歸之地
蘇美語的話則是 Kurnugia
聰明的各位應該已經知道 這個詞可以拆成 Kur nu gi a了
且根據上面的解說與花屋那篇的伊斯塔天牛名字可以知道
這個詞的構成就是 地 不歸 的
nu 這個詞是構成名詞的一部分 特別是神的名字
作為前綴
同時 Irkalla 在阿卡德語有另一個名稱
Erset la tari
Erset 相對於前面的 Kur
是阿卡德語中的地 土地
la隨便猜也知道
畢竟現代語言中也有
tari則是有去無回
衍伸一下
天鳴神殿 グガ・ラ・イナンナ
大概是日本人自己把在天之公牛一詞中插入伊南那的名字
把 Gu Gal An 的Gal An拆成 Ga La
Gu Ga直接當成公牛之意
沒考慮 Gal 是修飾後方的 An
硬切成比較現代化的 bull of Inanna 句型?
結果
Kur Kigal Irkalla到底是什麼呢
講白了就是用兩種語言來說
地 偉大的地 不歸之地
但其實前兩者的衍伸意義都有包含不歸之地與冥府
所以算是一種文字漸層吧
地 地 地
偉大的地 偉大的地 偉大的地
不歸之地 不歸之地 不歸之地
印和闐 印和... 沒事
總而言之
語言是有力量的
透過深度與回數加強力道
且艾蕾即冥府,冥府即艾蕾
真名解放,大喊代表名字的三個詞彙
不覺得很強力嗎(x
你知我知 辣個人也知
身為王者就是要高聲吶喊同樣的句子三次
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.0.180.121 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1570037228.A.0B7.html
推
10/03 01:31,
6年前
, 1F
10/03 01:31, 1F
推
10/03 01:33,
6年前
, 2F
10/03 01:33, 2F
→
10/03 01:35,
6年前
, 3F
10/03 01:35, 3F
推
10/03 01:51,
6年前
, 4F
10/03 01:51, 4F
推
10/03 02:04,
6年前
, 5F
10/03 02:04, 5F
推
10/03 02:08,
6年前
, 6F
10/03 02:08, 6F
→
10/03 06:24,
6年前
, 7F
10/03 06:24, 7F
推
10/03 06:34,
6年前
, 8F
10/03 06:34, 8F
推
10/03 07:11,
6年前
, 9F
10/03 07:11, 9F
推
10/03 07:18,
6年前
, 10F
10/03 07:18, 10F
推
10/03 08:08,
6年前
, 11F
10/03 08:08, 11F
推
10/03 08:36,
6年前
, 12F
10/03 08:36, 12F
推
10/03 09:07,
6年前
, 13F
10/03 09:07, 13F
推
10/03 10:02,
6年前
, 14F
10/03 10:02, 14F
推
10/03 10:37,
6年前
, 15F
10/03 10:37, 15F
推
10/03 11:05,
6年前
, 16F
10/03 11:05, 16F
推
10/03 11:29,
6年前
, 17F
10/03 11:29, 17F
推
10/03 11:54,
6年前
, 18F
10/03 11:54, 18F
推
10/03 11:55,
6年前
, 19F
10/03 11:55, 19F
推
10/03 12:00,
6年前
, 20F
10/03 12:00, 20F
推
10/03 12:27,
6年前
, 21F
10/03 12:27, 21F
推
10/03 13:25,
6年前
, 22F
10/03 13:25, 22F
推
10/03 14:21,
6年前
, 23F
10/03 14:21, 23F
推
10/03 15:18,
6年前
, 24F
10/03 15:18, 24F
推
10/03 15:39,
6年前
, 25F
10/03 15:39, 25F
推
10/03 16:34,
6年前
, 26F
10/03 16:34, 26F
推
10/03 17:48,
6年前
, 27F
10/03 17:48, 27F
推
10/03 18:30,
6年前
, 28F
10/03 18:30, 28F
推
10/03 18:48,
6年前
, 29F
10/03 18:48, 29F
推
10/03 19:31,
6年前
, 30F
10/03 19:31, 30F
推
10/03 22:00,
6年前
, 31F
10/03 22:00, 31F
推
10/04 01:03,
6年前
, 32F
10/04 01:03, 32F
不會 但是我懂一句現代神言 那就是
Google translator is my waifu.
※ 編輯: saiiaran (180.0.180.121 日本), 10/05/2019 00:50:04
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
問題
30
32