[日GO][翻譯] 主線第二部第一章禮裝
看板TypeMoon作者as12as12tw (私は君の心♪私は君の影)時間7年前 (2018/04/08 17:50)推噓46(46推 0噓 90→)留言136則, 37人參與討論串1/2 (看更多)
怕禮裝名字雷所以就沒直接打在標題
(雖然好像還好?!
還沒過第二部第1章主線的奉勸你們別看
真的
這篇留到破完再來看效果拔群
我已經事先阻止過你們囉
後悔不要怪我
---------------------------------------------------------------------
異端のヤガ
異端的Yaga
繪師:村山竜大
俺は、テメェを、絶対に許さない。
俺に幸福な世界があることを教えてしまった失敗を、
絶対に許さない。
我是...絕對不會原諒你的!
對於你告訴了我幸福世界存在的敗筆,
我是絕對不會原諒你的。
だから立て、立って戦え。
おまえが笑って生きられる世界が上等だと、
生き残るべきだと傲岸に主張しろ。
所以站起來吧。 給我站起來,然後戰鬥吧!
給我傲然地主張:
「能讓自己笑著活下去的世界是最棒的,是應當留存下來的!」
胸を張れ。
胸を張って、弱っちろい世界のために戦え。
給我抬頭挺胸。
抬頭挺胸,然後為了你那貧弱無力的世界而戰鬥吧!
......負けるな。
こんな、強いだけの世界に負けるな。
......別輸了啊。
別輸給這種......只有強而一無是處的世界啊。
───これは夢想の絵画。
星を夢見たヤガの、決してありえぬ世界の姿。
それでも君は思い描く。
星を見て、満足げに笑う狼の姿を。
──這是夢想的一幅畫。
曾憧憬繁星的Yaga,那,毫不現實的身影。
即便如此,你仍在腦中描繪。
看著星星,心滿意足地笑出來的,狼的身影。
禮裝圖:https://i.imgur.com/v2Oc2wz.jpg

---------------------------------------------------------------------
看起來有很多超譯的地方,解釋一下
這裡パツシィ的所有台詞都是粗魯的,或是帶著強硬語氣的命令形
所以我用了很多給我,或者驚嘆號來加強語氣
邊翻邊難過( ノД`)シクシク
感謝下面版友補充解釋(金魚腦記不起那麼多)
ヤガ是狼人的種族名,來自俄文的バーバ・ヤーガ,芭芭雅嘎
是俄羅斯童話裡的一個專吃小孩的女巫(by維基)
引申為怪物的意思
禮裝內文的ヤガ通通是指パツシィ
てしまう通常帶有遺憾的意思存在,這裡パツシィ比較偏向責怪
「你怎麼可以告訴我呢!」←大概像這樣
上等直接翻成最棒,因為等級分成上中下時,上就是最好的那個
弱っちろい,這超難的,我第一次查字查到跑去看英語圈的翻譯XD
推測是類似生っちろい的用法
っちろい是從じろい(白い)變來的,原意是指臉色蒼白病弱
還有一種是青っちろい,臉色發青
因此弱っちろい應該是パツシィ用來強調
在他眼裡GD這種舊種有多麼弱小(剛好皮膚也比較光滑沒皮毛)
最後一段是GD的想法
夢見た是過去式,用來形容ヤガ,解釋有兩種,1.夢見 2.夢想
GD不會知道ヤガ夢見了什麼所以是2
決してありえぬ用來形容世界,絕不可能的世界,所以我直接翻成毫不現實
動詞原形有一種用法是代表著將要發生、還沒發生的事
所以是笑う狼,而不是笑った狼 (笑了的狼)
因為那傢伙還沒看過星星啊( ノД`)シクシク
---------------------------------------------------------------------
奇怪,我上一篇文還說我不翻譯了,我現在在幹嘛(拍打自己
說好的考試呢(快去看書!!
一樣有錯誤歡迎糾正
不好意思業餘的總是喜歡超譯:)
(反省好嗎
--
ナンバーワンはここだよ
オンリーワンはこれだよ
最上の愛 与えようか
ナンバーワンになりたいかい?
オンリーワンになりたいかい?
さあ 魅せてもらおう 我ら、綾薙学園 華桜会
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.209.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1523181008.A.46F.html
推
04/08 17:53,
7年前
, 1F
04/08 17:53, 1F
推
04/08 17:54,
7年前
, 2F
04/08 17:54, 2F
推
04/08 17:56,
7年前
, 3F
04/08 17:56, 3F
推
04/08 17:57,
7年前
, 4F
04/08 17:57, 4F

推
04/08 17:58,
7年前
, 5F
04/08 17:58, 5F
→
04/08 17:58,
7年前
, 6F
04/08 17:58, 6F
→
04/08 17:58,
7年前
, 7F
04/08 17:58, 7F
推
04/08 18:00,
7年前
, 8F
04/08 18:00, 8F
→
04/08 18:02,
7年前
, 9F
04/08 18:02, 9F
推
04/08 18:03,
7年前
, 10F
04/08 18:03, 10F
推
04/08 18:03,
7年前
, 11F
04/08 18:03, 11F
推
04/08 18:05,
7年前
, 12F
04/08 18:05, 12F
推
04/08 18:06,
7年前
, 13F
04/08 18:06, 13F
→
04/08 18:07,
7年前
, 14F
04/08 18:07, 14F
推
04/08 18:07,
7年前
, 15F
04/08 18:07, 15F
→
04/08 18:07,
7年前
, 16F
04/08 18:07, 16F
→
04/08 18:07,
7年前
, 17F
04/08 18:07, 17F
推
04/08 18:07,
7年前
, 18F
04/08 18:07, 18F
推
04/08 18:08,
7年前
, 19F
04/08 18:08, 19F
→
04/08 18:08,
7年前
, 20F
04/08 18:08, 20F
→
04/08 18:10,
7年前
, 21F
04/08 18:10, 21F
推
04/08 18:14,
7年前
, 22F
04/08 18:14, 22F
推
04/08 18:23,
7年前
, 23F
04/08 18:23, 23F
推
04/08 18:24,
7年前
, 24F
04/08 18:24, 24F
推
04/08 18:30,
7年前
, 25F
04/08 18:30, 25F
推
04/08 18:31,
7年前
, 26F
04/08 18:31, 26F
→
04/08 18:31,
7年前
, 27F
04/08 18:31, 27F
→
04/08 18:36,
7年前
, 28F
04/08 18:36, 28F
推
04/08 18:38,
7年前
, 29F
04/08 18:38, 29F
→
04/08 18:41,
7年前
, 30F
04/08 18:41, 30F
→
04/08 18:41,
7年前
, 31F
04/08 18:41, 31F
推
04/08 18:41,
7年前
, 32F
04/08 18:41, 32F
推
04/08 18:43,
7年前
, 33F
04/08 18:43, 33F
推
04/08 18:47,
7年前
, 34F
04/08 18:47, 34F
→
04/08 18:52,
7年前
, 35F
04/08 18:52, 35F
※ 編輯: as12as12tw (59.127.209.166), 04/08/2018 19:04:49
推
04/08 18:56,
7年前
, 36F
04/08 18:56, 36F
推
04/08 19:00,
7年前
, 37F
04/08 19:00, 37F
→
04/08 19:00,
7年前
, 38F
04/08 19:00, 38F
還有 59 則推文
→
04/08 20:04,
7年前
, 98F
04/08 20:04, 98F
→
04/08 20:04,
7年前
, 99F
04/08 20:04, 99F
→
04/08 20:04,
7年前
, 100F
04/08 20:04, 100F
→
04/08 20:06,
7年前
, 101F
04/08 20:06, 101F
→
04/08 20:06,
7年前
, 102F
04/08 20:06, 102F
→
04/08 20:06,
7年前
, 103F
04/08 20:06, 103F
→
04/08 20:06,
7年前
, 104F
04/08 20:06, 104F
推
04/08 20:08,
7年前
, 105F
04/08 20:08, 105F
→
04/08 20:08,
7年前
, 106F
04/08 20:08, 106F
→
04/08 20:08,
7年前
, 107F
04/08 20:08, 107F
→
04/08 20:08,
7年前
, 108F
04/08 20:08, 108F
→
04/08 20:08,
7年前
, 109F
04/08 20:08, 109F
→
04/08 20:08,
7年前
, 110F
04/08 20:08, 110F
→
04/08 20:09,
7年前
, 111F
04/08 20:09, 111F
→
04/08 20:09,
7年前
, 112F
04/08 20:09, 112F
→
04/08 20:10,
7年前
, 113F
04/08 20:10, 113F
→
04/08 20:10,
7年前
, 114F
04/08 20:10, 114F
→
04/08 20:11,
7年前
, 115F
04/08 20:11, 115F
推
04/08 20:11,
7年前
, 116F
04/08 20:11, 116F
→
04/08 20:12,
7年前
, 117F
04/08 20:12, 117F
→
04/08 20:12,
7年前
, 118F
04/08 20:12, 118F
→
04/08 20:12,
7年前
, 119F
04/08 20:12, 119F
→
04/08 20:13,
7年前
, 120F
04/08 20:13, 120F
→
04/08 20:13,
7年前
, 121F
04/08 20:13, 121F
→
04/08 20:13,
7年前
, 122F
04/08 20:13, 122F
→
04/08 20:14,
7年前
, 123F
04/08 20:14, 123F
推
04/08 20:14,
7年前
, 124F
04/08 20:14, 124F
→
04/08 20:14,
7年前
, 125F
04/08 20:14, 125F
→
04/08 20:14,
7年前
, 126F
04/08 20:14, 126F
→
04/08 20:16,
7年前
, 127F
04/08 20:16, 127F
推
04/08 20:17,
7年前
, 128F
04/08 20:17, 128F
→
04/08 20:17,
7年前
, 129F
04/08 20:17, 129F
→
04/08 20:18,
7年前
, 130F
04/08 20:18, 130F
推
04/08 20:49,
7年前
, 131F
04/08 20:49, 131F
→
04/08 20:50,
7年前
, 132F
04/08 20:50, 132F
→
04/08 21:56,
7年前
, 133F
04/08 21:56, 133F
推
04/08 22:12,
7年前
, 134F
04/08 22:12, 134F
推
04/09 01:00,
7年前
, 135F
04/09 01:00, 135F
修正語序
※ 編輯: as12as12tw (59.127.209.166), 04/09/2018 08:54:21
推
04/10 03:41,
7年前
, 136F
04/10 03:41, 136F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):