[公告] 板規與發文分類制度調整

看板TypeMoon作者 (米糕)時間7年前 (2017/05/11 15:31), 7年前編輯推噓28(29128)
留言58則, 34人參與, 最新討論串1/1
大家好!這裡是米糕 F/GO 繁體中文版上市記者會在剛剛結束 會中已宣佈將於 5/18 日開始正式營運、上市 因應繁中版以及未來更多地區伺服器的開設 Type-moon 板這裡也有兩項制度需要微調 還希望各位板友能夠配合 1. 文章分類標籤 目前板上以 [F/GO] 分類標籤為開頭的文章 絕大多數都是討論 F/GO 日本伺服器(以下簡稱日服)內的遊戲現況 即使在中國伺服器(以下簡稱 B服)開設後 分類制度也並未因此變更 透過 B服玩家們在發文時標題額外註明 產生混淆的情況也並不常見 然而 在 5/18 繁體中文版 F/GO(以下簡稱台服)開設後 僅使用單一標籤的分類方式就很有可能會造成誤解 畢竟不諳日文而選擇 B服、台服的玩家亦有一定數量 因此 未來在發表日服、B服、台服的相關內容討論時 希望能採用雙標籤至三標籤型式 具體範例如下: [F/GO][中服][問題] 贗品活動的自畫像該去哪個任務刷? [F/GO][台服] 對於今天記者會的內容小感 [F/GO][日服][閒聊] 台服要開了 這邊會送石嗎? 在不使用地區標籤的情況下 將默認為討論日服的內容 這算是保障最初在本板討論 F/GO 遊戲板友的一點福利 還請其他地區伺服器的玩家板友見諒 2. 法律層面問題 事實上 非官方正式的翻譯在著作權上處於灰色地帶 也就是表面看似對原作品及作者傷害性極微 但倘若原作者堅持以此提告 是有可能提告成功的 我也承認 過去因為傾向認為日方不會千里迢迢來到台灣法院對板上提供翻譯的板友提告 因此讓大家能自由發表並且造福其他對日文不熟悉的板友 然而現在繁體中文版即將開設、且有正式代理公司後 就必須要另當別論了 為了避免板友們不慎觸法 自 5/18 00:00 起 台服在遊戲內容已經有繁體中文化的部份 板友不得再發表相關翻譯文章 違者將以板規 5-6 予以警告兩次並刪除文章 至於過去已經發表過的內容不受此限制、亦不會因此刪除文章 這是為了保護板友的措施 還請各位諒解 == 補充: 先前於 5/08 揭露結果之板規投票 結果為 1. 4-2 刑度不變;惡意曬卡條款加重刑度 4. 兩者同時加重,惡意曬卡刑度比例調高 兩者相同票數 因此近日內將會針對這兩個選項再進行一次板務投票 也讓上次沒注意到有投票的板友多一次表達意見的機會 -- そうして、また春になった。 年月は瞬きほど。 目蓋を閉じて、開く。 丘には一面の櫻の花。 懐かしい坂道からは、 あの頃の姿のまま、少年が手を振って── Heaven's Feel《櫻の夢》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.30.123 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1494487878.A.FF2.html

05/11 15:32, , 1F
過去發表的部分如果沒到一個段落也不能補完後續了嗎
05/11 15:32, 1F

05/11 15:32, , 2F
對 不行
05/11 15:32, 2F

05/11 15:34, , 3F
所以以發文時間點來看 當時台服還沒有的就可以翻?
05/11 15:34, 3F

05/11 15:34, , 4F
但是台灣還沒有實裝的(比如說CCC活動) 在實裝前還是可以
05/11 15:34, 4F

05/11 15:34, , 5F
發表?
05/11 15:34, 5F

05/11 15:34, , 6F
05/11 15:34, 6F

05/11 15:37, , 7F
第二個中括號的部分是要自己打在標題前面嗎
05/11 15:37, 7F

05/11 15:37, , 8F
翻譯不要慢到台服開始才翻就沒問題
05/11 15:37, 8F

05/11 15:37, , 9F
(顯示為很少發文
05/11 15:37, 9F

05/11 15:37, , 10F
召喚文的部分一樣嘛
05/11 15:37, 10F

05/11 15:37, , 11F
[陸服]才正確
05/11 15:37, 11F
中服、陸服已經過投票為板上皆可正常使用之詞彙 甚至使用 B服也可以 只求清楚辨別以及括號長度有對到(我有格式癖) 在標籤之間無須空白 只有最後一個標籤和標題本文間才需要半形空白一個 還請大家配合 感謝

05/11 15:39, , 12F
QQ
05/11 15:39, 12F

05/11 15:39, , 13F
中服才合版規
05/11 15:39, 13F

05/11 15:39, , 14F
[B服]吧?
05/11 15:39, 14F
建議是 [ B服]、[B 服]或[B服] 這樣才跟其他兩個標籤能對上

05/11 15:39, , 15F
什麼叫[陸服]才正確? 之前明明投過票只要不是歧視性都
05/11 15:39, 15F

05/11 15:39, , 16F
可以
05/11 15:39, 16F

05/11 15:48, , 17F
那[支服]才正確吧,畢竟音譯
05/11 15:48, 17F

05/11 15:51, , 18F
b服最好 沒有爭議
05/11 15:51, 18F

05/11 15:52, , 19F
B服吧 最中立了
05/11 15:52, 19F

05/11 15:53, , 20F
是妥協讓陸服也ok 什麼叫最正確www
05/11 15:53, 20F

05/11 15:54, , 21F
至少用B服啦,全形看起來版面整齊,當然個人還是偏好
05/11 15:54, 21F

05/11 15:54, , 22F
用中服
05/11 15:54, 22F

05/11 15:55, , 23F
不然嗶服也行啦,官方就叫嗶哩嗶哩
05/11 15:55, 23F

05/11 15:56, , 24F
習ry
05/11 15:56, 24F

05/11 15:56, , 25F
習服w
05/11 15:56, 25F

05/11 15:57, , 26F
不要戰這個啦 都投過票了....
05/11 15:57, 26F

05/11 16:08, , 27F
簡中版就簡中板 還陸什麼服?
05/11 16:08, 27F

05/11 16:17, , 28F
不能在板上看翻譯了QQ
05/11 16:17, 28F

05/11 16:18, , 29F
繁中版的內容到什麼地方,板上會稍微提一下嗎?還是自己要
05/11 16:18, 29F

05/11 16:18, , 30F
去注意呢?因為我沒打算玩繁中版,怕到時候沒注意到被版龜
05/11 16:18, 30F

05/11 16:18, , 31F
咬進桶。
05/11 16:18, 31F

05/11 16:20, , 32F
幫注意
05/11 16:20, 32F

05/11 16:20, , 33F
我應該會請愛天使在置底閒聊區標明最新的主線進度和
05/11 16:20, 33F

05/11 16:20, , 34F
其實不用太擔心啦 到時候版上都會有像B服一樣有情報(吧
05/11 16:20, 34F

05/11 16:20, , 35F
最新一次的台服活動(我自己會裝繁中版) 要翻譯之前
05/11 16:20, 35F

05/11 16:21, , 36F
可以先去閒聊區看一下
05/11 16:21, 36F

05/11 16:24, , 37F
沒有翻譯可以看了 完蛋啦 劇情都看不懂QQ
05/11 16:24, 37F

05/11 16:25, , 38F
那直接用[BILI]呢?也是四個字元,還不會扯到政治意識XD
05/11 16:25, 38F

05/11 16:25, , 39F
可以
05/11 16:25, 39F

05/11 16:25, , 40F
別被那人帶風向啊 他喜歡陸服就陸服
05/11 16:25, 40F

05/11 16:25, , 41F
然後不會沒有翻譯能看啦 因為不能發的就代表繁中版
05/11 16:25, 41F

05/11 16:25, , 42F
有啊XD
05/11 16:25, 42F

05/11 16:26, , 43F
以後不是還要出美服@_@
05/11 16:26, 43F

05/11 16:26, , 44F
對 所以日後美版出了 在標籤使用上也是同樣標準
05/11 16:26, 44F

05/11 16:27, , 45F
叫[BL服]好了
05/11 16:27, 45F

05/11 16:34, , 46F
我還蠻喜歡看板上翻譯的 很用心 還有科普能看
05/11 16:34, 46F

05/11 16:44, , 47F
[惜福]
05/11 16:44, 47F
※ 編輯: endlesschaos (220.135.30.123), 05/11/2017 16:47:25

05/11 16:51, , 48F
叫[簡中]如何?
05/11 16:51, 48F

05/11 16:53, , 49F
我覺得這樣分已經很明顯了 分不出來肯定是你自己的問題
05/11 16:53, 49F

05/11 17:21, , 50F
慘了,那些台服抽不到又還沒人翻的角色台詞不是看不到了
05/11 17:21, 50F

05/11 18:24, , 51F
惜福好
05/11 18:24, 51F

05/11 18:31, , 52F
嚇死 還以為以後最新內容的翻譯都要自己看了
05/11 18:31, 52F

05/11 18:51, , 53F
好 惡意曬洗捏
05/11 18:51, 53F

05/11 19:22, , 54F
翻譯啊啊啊啊
05/11 19:22, 54F

05/11 21:02, , 55F
看來我可以回老家種田去了(TωT)
05/11 21:02, 55F

05/11 21:33, , 56F
不要啊~~~
05/11 21:33, 56F

05/12 11:09, , 57F
沒差啦,打賭台版連終局特異點都看不到
05/12 11:09, 57F

05/12 11:09, , 58F
中服沒問題啊?用中服不就好了
05/12 11:09, 58F
文章代碼(AID): #1P51D6_o (TypeMoon)