[F/GO] 新宿從者真名看破!
想要自己猜或看劇情體驗的請自行迴避,防雷
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
應該夠惹。
那麼....
http://i.imgur.com/pUyeA2L.jpg
這裡是不是柯南的D,不好意思因為我家阿貞不在靈基保管庫所以白跑了一趟才在卡庫裡
找到他,有關領路人的真名會在做補充,不過已經在前面講過的資料這篇就省略,有興趣
的可以搜尋我ID。
首先是大綱抓關鍵字:
http://i.imgur.com/LTUqBUf.jpg
那麼我們就從難度最低的開始:
http://i.imgur.com/V0Hm6vC.jpg
看日本人在猜八犬傳的犬川莊介啊,上杉的忍者加藤段藏啊...
但做為讀水滸三國長大的我們來說...108,天星,地上的惡漢...
那麼直接導向水滸傳也是很正常的事,加上卡面的水墨風格跟角色的東方風格,我相信有
足夠的理由認為他是中國英靈。
但水滸傳上梁山的有108人,他又是誰?
那麼繼續抓關鍵字,花刺青,拳法,十面埋伏,美男子,背後的義字。
http://i.imgur.com/Ld9xO5k.jpg
(截一張比較清楚的...)
刺青這點第一反應是魯智深,尤其他身上的花是牡丹花,那認為是花和尚無可厚非,但這
並不是正解。
畢竟魯智深應該是個跟黑人紅A差不多的黑人,還是個大老粗,也沒看到禪杖,也不以拳
法見長,那麼梁山上還有誰有刺青。
答案,浪子燕青。
做為天巧星降世的他,長得多帥呢?
看看原作的描述:
唇若塗朱
睛如點漆
面似堆瓊
有出人英武
凌雲志氣
資稟聰明
儀表天然磊落
梁山上端的馳名
簡言之:帥。
刺青與美男子對上了,那麼看拳法。
有門武術叫做迷蹤拳,另一個名字是"燕青拳"
wiki:https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/迷踪拳
不想看我給你懶人包。
燕青把"燕青十八翻"改成了燕青拳,順帶一提燕青拳也有無影拳的稱呼,另外從百毒那也
聽說這路拳法也叫十面埋伏拳(雖然我查不到出處,畢竟埋伏拳似乎是另一門武術)。
不管如何這就驗證了拳法的關鍵字。
至於十面埋伏除了上面來源不明的別稱外,還有一說是當時燕青用一曲十面埋伏籠絡了李
師師讓他在宋徽宗耳邊幫腔,梁山泊才有後續被招安一事。
最後是背上的義字,當然只聽說燕青全身刺一堆青,只確定有刺花不確定有刺義,但看燕
青的評價:
對盧俊義展現其忠,對宋江展現其義,急流勇退展現其智,乃兼具風流多才、武藝高超且
忠義雙全的儒俠典範。
他的義之一字應該是足以被畫師當作梗被刺在背上的
因此新宿的assassin我認為是燕青。
也符合大篇關鍵字中"墮ちる星"這一詞。
再來是我這次最沒有頭緒的,謎的無頭狼騎士。
http://i.imgur.com/zzSrasU.jpg
說真的我頭很痛,因為實在太ぐだぐだ了,但我很努力調查後還是找到最可能的答案。
犬魔,Barguest。
台灣的wiki是找不到什麼有營養的資料,只有DnD的資料而已,因此附上日wiki。
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/バーゲスト
犬魔是英國北西部民間流傳的一種不吉的妖精
特徵:被鎖練纏繞的角,勾爪,赤目的黒犬。也有熊的形態,或是無頭的人類姿態。
形象大致符合,當然一定會有人吐我槽,為什麼不是沉睡谷的黒森傭兵?為什麼不是無頭
奧丁/洛基加芬里爾?為什麼不是平將門?
容我一個個提出反論,沉睡谷的黒森傭兵我找到兩張圖。
http://i.imgur.com/O108eJJ.jpg
似乎是原作的插圖。
http://i.imgur.com/OmtZntQ.jpg
電影改編的插圖。
不管哪一個他都是騎馬不是騎狼啊,以狼為主體的話那麼至少作騎必須是狼,我覺得這是
無法讓步的條件,因此排除掉黒森傭兵。
為什麼不是芬里爾加兩尊北歐大神其中一尊,這我就沒什麼強力的證據了,只能說...太
浪費了。
首先奧丁騎的是八腳馬不是狼,再說他吃飽沒事會去騎殺了自己的狼我也是不相信的。
至於洛基,他那張嘴有那麼多可以玩的梗你卻把他的頭砍掉...
再來就是魔狼芬里爾實在太大咖,而新宿的格局不夠,我不認為官方會在這裡放進這麼大
的人物。
那麼平將門呢,這就要說他的寶具了。
遥かなる者への斬罪
看起來很潮,但我們讀上面的小字
frieren Scharfrichter
德文譯回日文,凍る 処刑人
應該不用譯中文就夠直觀了,等等,平將門怎麼會有個德文寶具啊!?
而這也是我認為牠是犬魔的原因,因為Barguest這個詞,就是來自德文。
bahr(棺桶)berg(山)bar(熊)的geist(悪霊)
語系對上了因此可能性很高,另外還有一個我推測是牠的原因在。
Barguest的傳說有可能源自英格蘭的黒犬傳說,而這一章有福爾摩斯在。
在福爾摩斯辦案中有一案是"巴斯克維爾的獵犬"有提到黒犬
如果要玩福爾摩斯梗的話,把揉合了杜拉罕,黒犬的犬魔加進去還能拿既有的書出來玩梗
。
因此我覺得最有可能的是犬魔。
至於對應關鍵字我認為是"月下の慟哭",因為犬魔會在因其而死親近的人附近的荒野號叫
。
最後替老紳士做補充。
http://i.imgur.com/YHZ257M.jpg
我堅定的相信他是莫里亞蒂in柯南道爾
但可能沒那麼單純,這個角色可能混入更多概念。
最主要的核心是塞巴斯蒂安.莫蘭上校。
這位莫里亞蒂的心腹是個神槍手,他的槍無聲且威力無窮,是枴杖形狀的,並且射出的是
左輪手槍的子彈。
後來中了福爾摩斯的陷阱就被逮捕了,這也符合圖上的形象,拿著枴杖的老人。
另外莫蘭也是愛爾蘭姓氏,同時找資料中也看到找不到出處的說法,Moran是Moriarty的
變體。
假設為真,那莫蘭=莫里亞蒂=柯南道爾的可能性就增加了。
加上櫻井的作品中莫蘭上校是女性,那麼說遺憾我不是美少女的話也有解。
(另外也聽說在櫻井寫的傑基爾小說中好像有提到教授說話的方式也一致的樣子,等證實)
至於文西本體論,文西不可能說自己平凡,再說這邊跑出文西也很怪,難不成要看兩邊文
西吵架嗎...?
再來可能是魔彈射手的卡斯帕或魔鬼薩米爾,不過年齡對不上,因為他不是老紳士而是年
輕的獵人。
再說...不覺得pv最後的畫面很像...
http://i.imgur.com/tYqyY4e.jpg
Miss me?
感謝收看,準備明天來對答案>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.8.100
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1487832421.A.B6F.html
推
02/23 14:49, , 1F
02/23 14:49, 1F
有嗎?第三集我只記得催狂魔和天狼星...還有路平...犬魔出現在哪?
※ 編輯: dryadj85481 (223.137.8.100), 02/23/2017 14:52:37
→
02/23 14:54, , 2F
02/23 14:54, 2F
推
02/23 14:55, , 3F
02/23 14:55, 3F
→
02/23 14:55, , 4F
02/23 14:55, 4F
想起來了!
推
02/23 14:55, , 5F
02/23 14:55, 5F
推
02/23 14:56, , 6F
02/23 14:56, 6F
推
02/23 15:01, , 7F
02/23 15:01, 7F
→
02/23 15:01, , 8F
02/23 15:01, 8F
※ 編輯: dryadj85481 (223.137.8.100), 02/23/2017 15:05:36
推
02/23 15:06, , 9F
02/23 15:06, 9F
推
02/23 15:08, , 10F
02/23 15:08, 10F
推
02/23 15:08, , 11F
02/23 15:08, 11F
推
02/23 15:09, , 12F
02/23 15:09, 12F
→
02/23 15:11, , 13F
02/23 15:11, 13F
我是覺得他有混入芬里爾跟無頭騎士的概念(寶具名跟寶具效果),但同樣拿芬里爾結合無
頭騎士太過牽強了,主體還是覺得是犬魔。
TM喜歡把多個概念混在一起做撒尿牛丸不是第一次了
看到愛迪生如果不是名字誰知道這個獅子頭是發明大王?誰知道他混入了多個美國總統的
概念在裡面...
推
02/23 15:13, , 14F
02/23 15:13, 14F
推
02/23 15:13, , 15F
02/23 15:13, 15F
翻譯差距而已吧
※ 編輯: dryadj85481 (223.137.8.100), 02/23/2017 15:19:09
推
02/23 15:15, , 16F
02/23 15:15, 16F
推
02/23 15:16, , 17F
02/23 15:16, 17F
推
02/23 15:16, , 18F
02/23 15:16, 18F
推
02/23 15:21, , 19F
02/23 15:21, 19F
推
02/23 15:21, , 20F
02/23 15:21, 20F
→
02/23 15:21, , 21F
02/23 15:21, 21F
推
02/23 15:23, , 22F
02/23 15:23, 22F
→
02/23 15:23, , 23F
02/23 15:23, 23F
→
02/23 15:24, , 24F
02/23 15:24, 24F
→
02/23 15:24, , 25F
02/23 15:24, 25F
推
02/23 15:25, , 26F
02/23 15:25, 26F
推
02/23 15:27, , 27F
02/23 15:27, 27F
→
02/23 15:27, , 28F
02/23 15:27, 28F
→
02/23 15:27, , 29F
02/23 15:27, 29F
→
02/23 15:27, , 30F
02/23 15:27, 30F
→
02/23 15:28, , 31F
02/23 15:28, 31F
→
02/23 15:32, , 32F
02/23 15:32, 32F
推
02/23 15:34, , 33F
02/23 15:34, 33F
推
02/23 15:38, , 34F
02/23 15:38, 34F
還有 40 則推文
還有 4 段內文
→
02/23 16:32, , 75F
02/23 16:32, 75F
→
02/23 16:32, , 76F
02/23 16:32, 76F
→
02/23 16:32, , 77F
02/23 16:32, 77F
→
02/23 16:34, , 78F
02/23 16:34, 78F
推
02/23 17:02, , 79F
02/23 17:02, 79F
推
02/23 17:02, , 80F
02/23 17:02, 80F
推
02/23 17:02, , 81F
02/23 17:02, 81F
推
02/23 17:10, , 82F
02/23 17:10, 82F
→
02/23 17:10, , 83F
02/23 17:10, 83F
推
02/23 17:11, , 84F
02/23 17:11, 84F
→
02/23 17:13, , 85F
02/23 17:13, 85F
推
02/23 17:14, , 86F
02/23 17:14, 86F
推
02/23 17:17, , 87F
02/23 17:17, 87F
→
02/23 17:17, , 88F
02/23 17:17, 88F
推
02/23 17:18, , 89F
02/23 17:18, 89F
推
02/23 17:19, , 90F
02/23 17:19, 90F
推
02/23 17:22, , 91F
02/23 17:22, 91F
推
02/23 17:22, , 92F
02/23 17:22, 92F
→
02/23 17:24, , 93F
02/23 17:24, 93F
推
02/23 17:29, , 94F
02/23 17:29, 94F
→
02/23 17:30, , 95F
02/23 17:30, 95F
推
02/23 17:31, , 96F
02/23 17:31, 96F
→
02/23 17:38, , 97F
02/23 17:38, 97F
推
02/23 17:39, , 98F
02/23 17:39, 98F
推
02/23 17:40, , 99F
02/23 17:40, 99F
推
02/23 17:41, , 100F
02/23 17:41, 100F
→
02/23 17:43, , 101F
02/23 17:43, 101F
→
02/23 17:44, , 102F
02/23 17:44, 102F
推
02/23 17:44, , 103F
02/23 17:44, 103F
→
02/23 17:45, , 104F
02/23 17:45, 104F
推
02/23 17:48, , 105F
02/23 17:48, 105F
推
02/23 18:06, , 106F
02/23 18:06, 106F
推
02/23 18:51, , 107F
02/23 18:51, 107F
推
02/23 18:54, , 108F
02/23 18:54, 108F
推
02/23 19:36, , 109F
02/23 19:36, 109F
推
02/23 19:53, , 110F
02/23 19:53, 110F
→
02/23 19:53, , 111F
02/23 19:53, 111F
推
02/24 16:18, , 112F
02/24 16:18, 112F
推
02/24 17:34, , 113F
02/24 17:34, 113F
推
02/24 23:27, , 114F
02/24 23:27, 114F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):