[閒聊] Fate/Accel Zero Order 譯者的話

看板TypeMoon作者 (教主)時間8年前 (2016/06/09 04:47), 8年前編輯推噓52(5207)
留言59則, 53人參與, 最新討論串1/1
大家好,這是譯者的碎碎念,和故事沒有任何關係~~ 我接觸Zero的時間很早, 大概在2007年,日文版出到第二集時就開始看了,那時還是看中國謎版, 後來一路跟著小說、文庫版,直到動畫化,取得大成功, 對我來說F/Z算是個人ACG史中,相當重要的里程碑。 沒想到這次能以手遊活動的形式看到它的外篇/大結局。 當初看到執筆者是虛淵,我抱著很高的期待, 而最終成果卻遠遠超越我的期待。 故事前段,看二世努力迴避悲劇,有說不出的感動, 不過我還是要吐個槽,這根本就是穿越小說,看他各種用未來的情報唬爛過去的人, 韋伯不愧是最受寵的主角,都過了十年,還可以用這種形式彌補遺憾。 也因為是彌補遺憾本篇戲份多的角色就很影薄XD 金閃閃領個養樂多就下場,優雅和神父乾脆連臉都沒出現。 然後,從Act.16開始就是各種熱血橋段連發, 二世先生跟Rider再見面真是太好了、被認同真是太好了(大哭) 還有愛麗和切嗣最後能微笑著說再見真是太好了嗚嗚嗚(噴淚) 虛淵是神,還順便把孔明第三型態倒退嚕的梗拿來玩XDDD 看完這段故事後各種圓滿, 對我來說,就像長達十年的怨念被超度了一般(?),神清氣爽,簡直就要立地成佛。 光憑這段活動,我就覺得玩F/GO非常值得,死而無憾(咦?) 翻譯完活動,在我心中,F/Z就正式結束了。 僅以此文紀念我曾經用生命愛過、怨念過的Fate/Zero。 也感謝虛淵的文筆,一字一句,帶我走過這段傳奇。 最後譯者有個小小的請求, 有看F/Z活動翻譯的,可否都在這篇推個文呢? 寫甚麼都好,就是想知道人流有多少,感謝大家。 -- 很喜歡現在這個從者,請問可以把她留下來嗎?

10/26 08:05,
= = 建議千萬別這樣做..我上次的從者就是這樣留了下來..
10/26 08:05

10/26 08:07,
樓上..然後呢@@
10/26 08:07

10/26 08:08,
然後就多了一張嘴吃飯 還要幫他找靈魂 很不方便..
10/26 08:08

10/26 08:35,
XD
10/26 08:35
※ 發信站: 菲特特實業坊(fate.cc) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.225.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1465418834.A.691.html

06/09 04:51, , 1F
推 FZ活動真的很滿足
06/09 04:51, 1F

06/09 04:51, , 2F
翻譯辛苦了 所以最後面的尾巴會翻譯嘛XD
06/09 04:51, 2F
那個已經有人翻囉,就不重複發了。

06/09 05:02, , 3F
我還推過那篇竟然忘了XD
06/09 05:02, 3F

06/09 05:04, , 4F
推 謝謝大大翻譯 FZ活動真的超級棒
06/09 05:04, 4F

06/09 05:17, , 5F
推 超愛F/Z的 Q
06/09 05:17, 5F

06/09 05:24, , 6F
其實就是因為太想念FZ所以跑來玩FGO 每天戳戳孔明也很開心
06/09 05:24, 6F

06/09 08:59, , 7F
推推 翻譯的很棒 :)
06/09 08:59, 7F

06/09 09:04, , 8F
推,對我來說FZ活動打完後,FGO已經可以功成身退了XDD
06/09 09:04, 8F

06/09 09:06, , 9F
推推
06/09 09:06, 9F

06/09 09:38, , 10F
抱歉問一下 太太EX那幾段會翻嗎XD
06/09 09:38, 10F
聖杯回收章節請見#1NADyTJx (不是我翻的)

06/09 10:10, , 11F
辛苦了 謝謝翻譯~
06/09 10:10, 11F

06/09 10:19, , 12F
辛苦了~
06/09 10:19, 12F

06/09 10:55, , 13F
辛苦了 謝謝翻譯
06/09 10:55, 13F

06/09 11:01, , 14F
推翻譯,辛苦了
06/09 11:01, 14F

06/09 11:30, , 15F
翻譯推,辛苦了
06/09 11:30, 15F

06/09 13:24, , 16F
目前最喜歡的活動劇情,翻譯辛苦了
06/09 13:24, 16F

06/09 13:39, , 17F
我認識你這麼久沒想到你日文這麼好啊
06/09 13:39, 17F
我不是日文好是中文好。

06/09 14:02, , 18F
06/09 14:02, 18F

06/09 14:05, , 19F
因為F/Z掉型月坑推
06/09 14:05, 19F

06/09 14:06, , 20F
感謝翻譯,這次FZ的劇情真的大滿足啊
06/09 14:06, 20F

06/09 14:24, , 21F
沒推到補推XD
06/09 14:24, 21F

06/09 14:30, , 22F
謝謝!
06/09 14:30, 22F

06/09 16:19, , 23F
推翻譯
06/09 16:19, 23F

06/09 16:38, , 24F
推啊,真的是彌補各種遺憾
06/09 16:38, 24F

06/09 16:41, , 25F
翻譯辛苦了!!
06/09 16:41, 25F

06/09 16:47, , 26F
F/z動畫入坑
06/09 16:47, 26F

06/09 17:40, , 27F
推翻譯! 超愛F/Z
06/09 17:40, 27F

06/09 17:48, , 28F
推翻譯、辛苦了! 也慶幸奈須千拜託萬拜託虛淵寫HE XD
06/09 17:48, 28F
真的,感謝蘑菇讚嘆蘑菇。

06/09 17:50, , 29F
推推~感謝翻譯!
06/09 17:50, 29F

06/09 18:14, , 30F
感謝你啦~~~看得很開心
06/09 18:14, 30F

06/09 23:35, , 31F
感謝大大,當初玩的時候因為不懂日文沒什麼港覺,但現
06/09 23:35, 31F

06/09 23:35, , 32F
在回頭再看,根本熱血又感動!
06/09 23:35, 32F
能讓更多人看到這段故事真是太好了。 ※ 編輯: juju6326 (59.102.141.5), 06/10/2016 00:09:26

06/10 00:18, , 33F
感謝翻譯!! 看完翻譯才覺得F/Z一些東西透過這次補足
06/10 00:18, 33F

06/10 00:38, , 34F
謝謝翻譯,虛淵愛你
06/10 00:38, 34F

06/10 01:36, , 35F
感謝翻譯~ 看了翻譯以後又更感動了
06/10 01:36, 35F

06/10 01:54, , 36F
辛苦了
06/10 01:54, 36F

06/10 05:11, , 37F
推翻譯 謝謝大大 我也是因為F/Z才開始玩FGO的(準確的說
06/10 05:11, 37F

06/10 05:11, , 38F
是為了R組,所以看到FZ活動是二世主場真的很開心),真
06/10 05:11, 38F

06/10 05:11, , 39F
的有很多遺憾在這次的劇情裡補足了Q_Q
06/10 05:11, 39F

06/10 09:32, , 40F
謝謝大大的翻譯~
06/10 09:32, 40F

06/10 12:56, , 41F
辛苦了.謝謝翻譯!
06/10 12:56, 41F

06/10 13:26, , 42F
翻譯辛苦了,FZ終於有個HE
06/10 13:26, 42F

06/10 21:41, , 43F
謝謝翻譯,辛苦了,也感謝這次彌補了種種原作中的遺憾
06/10 21:41, 43F

06/11 00:11, , 44F
謝謝翻譯! 看完之後好感動,兩隊CP都是
06/11 00:11, 44F

06/11 04:34, , 45F
推推推
06/11 04:34, 45F

06/11 11:28, , 46F
感謝翻譯!辛苦了!
06/11 11:28, 46F

06/12 01:08, , 47F
感謝翻譯!
06/12 01:08, 47F

06/13 22:02, , 48F
辛苦了 希望這段也能動畫化!!
06/13 22:02, 48F
這個就難了XD 做成CM之類或短篇之類的或許有可能...吧 ※ 編輯: juju6326 (220.136.195.83), 06/15/2016 02:40:58

06/17 00:11, , 49F
辛苦了
06/17 00:11, 49F

08/14 15:42, , 50F
看完真的很慶幸有這個翻外補足故事 感謝譯者大大
08/14 15:42, 50F

11/18 00:33, , 51F
辛苦了喔
11/18 00:33, 51F

12/01 12:12, , 52F
有看有推然過很久了orz
12/01 12:12, 52F

12/29 20:05, , 53F
推 感謝這一串翻譯 zero的番外結局有種溫馨感
12/29 20:05, 53F

02/06 02:50, , 54F
辛苦了
02/06 02:50, 54F

05/28 16:53, , 55F
辛苦了
05/28 16:53, 55F

09/14 20:09, , 56F
熱血推
09/14 20:09, 56F

04/04 22:12, , 57F
2018推推
04/04 22:12, 57F

09/06 18:13, , 58F
活動複刻的感謝翻譯
09/06 18:13, 58F

09/14 10:00, , 59F
謝謝!!!!
09/14 10:00, 59F
文章代碼(AID): #1NM8HIQH (TypeMoon)