Re: [翻譯] Fate/Apocrypha 第四章(2)
討論一下推文中的一些問題
以下引用荷馬史詩「伊里亞德」
帕特羅克洛斯聞訊披掛,渾身閃爍著青銅的光芒。
首先,他用脛甲裹住小腿,精美的製品,帶著銀質的踝扣
隨之繫上胸甲,掩起胸背——捷足的阿基里斯的護甲,甲上繁星閃爍,精工鑄打,然後配
上柄嵌銀釘的利劍,青銅鑄就,背起盾牌,盾面巨大、沉重。
其後,他把做工精緻的頭盔扣上壯實的頭顱,連同馬鬃做就的頂冠,搖撼出鎮人的威嚴。
最後,他操起兩條抓握順手、沉甸甸的槍矛。
諸般甲械中,他只是撇下了驍勇的阿基里斯的槍矛,那玩藝碩大、粗長、沉重,阿凱亞人
中誰也提拿不起,只有阿基里斯可以得心應手的使用。
這條裴利昂木杆槍矛是凱隆送給他父親的贈禮,取材裴利昂的峰巔,作為克殺英雄的利器
帕特羅克洛斯命囑奧掄墨冬趕快套車,除了橫掃千軍的阿基里斯,這是他最尊愛的朋友,
激戰中比誰都堅強,有令必行。
奧托墨冬把迅捷的快馬牽到軛下。
珊索斯和巴利俄斯,可與疾風賽跑的良駒,蹄腿風快的波達耳格的腹孕,得之於西風的吹
拂——其時,她正牧食在草澤上,俄開阿諾斯的激流邊。
他讓追風的裴達索斯拉起邊套,阿基里斯的駿馬,攻破厄提昂的城堡後劫獲的戰禮。
此馬,儘管一介凡胎,卻奔跑在神馬的邊沿。
───荷馬史詩「伊里亞德」‧第16卷
奧托墨冬和阿爾基摩斯把馭馬套上戰車,圍上鬆軟的胸帶,勒人嚼子,在上下頜之間,
拉緊韁繩,朝著制合堅固的戰車。
奧托墨冬抓起閃亮的馬鞭,緊握在手,躍上戰車;阿基里斯站在他的身後,頭頂銅盔,
準備戰鬥,鎧甲閃閃發光,像橫跨天空的太陽,用威嚴可怕的聲音呼喊,對著他父親的
駿馬:
「珊索斯,巴利俄斯,波達耳格聲名遐逃的子駒!這回,你倆可得小心在意,幹得漂亮
些。記住,一經打完這場戰鬥,要把馭手帶回達奈人的群伍,切莫把他丟下,像對帕特
羅克洛斯那樣,挺屍在戰場上!」
聽罷這番話,四蹄滑亮的馭馬,在軛架下開口答話。
珊索斯,低著頭,鬃毛鋪瀉在軛墊的邊沿,貼著軛架,掃落在地上,白臂女神希拉使它
發音說話:
「是的,這次,強健的阿基里斯,我們會救出你的性命。然而,你的末日已在向你逼近
,但這不是我們的過錯,而是取決於一位了不起的尊神和強有力的命運。不是因為我們
腿慢,也不是因為漫不經心,才使特洛伊人搶得鎧甲,從帕特羅克洛斯的肩頭;是一位
無敵的神祗,長髮秀美的閃電的兒子,將他殺死在前排的戰勇裡,讓赫克托耳獲得光榮
。至於我們,我倆可以和強勁的西風賽跑,那是風中最快的狂飆,人們都這麼說道。儘
管如此,你仍然注定要被強力殺死,被一位神明和一個凡人!」
說到這裡,復仇女神堵住了他的話頭。
帶著強烈的煩憤,捷足的阿基琉斯答道:
「珊索斯,為何預言我的死亡?你無需對我通報,我已知道得清清楚楚;我將注定要死
在這兒,遠離親愛的父母。儘管如此,我將使特洛伊人受夠我的打鬥,我將戰鬥不止!」
言罷,他大喝一聲,驅策風快的馭馬,奔駛在前排的戰列之中。
───荷馬史詩「伊里亞德」‧第19卷
阿基里斯的武器是凱隆老師送給他老爸的
而他的神馬不只有兩匹 在伊里亞德中還提到了第三匹(裴達索斯)
差別在於本來那兩隻是血統優良的神馬 這隻是普通馬但是強暴了
Xanthus(珊索斯)還跟阿基里斯抱怨說你基友是神要他死的 又不是偶們的錯~
因為好基友的確是神勇無比(不要看電影演得很弱一樣)
他只是跟Hector(赫克托)對陣的時候被太陽神把他的盔甲瞬間給剝光了
情景:
阿波羅:(編輯武將!)
帕特羅克洛斯:................幹。
結論是相對上 在神話傳說中阿基里斯的武器對照他的坐騎而言並不是很特殊
不像其他人有那種特別神奇的武器或者響亮名字的神兵利器
至少他的馬還有名字 還會講話 連牠們是誰生的都有提到
所以就讓他當Rider而不是Lancer啦!
另外有人提到他老媽
這老媽是海洋女神Thetis(忒提斯) 嫁給凡人所以阿基里斯是半神
(注意希臘神話中的英雄都不會是神 頂多半神半人 因為只有人才能跨越神的不朽)
這人完全是溺愛孩子 只要有事就上天庭去哭哭
甚至阿基里斯的好基友被幹掉以後 因為他是穿阿基里斯的裝備所以也被拿走了
媽媽竟然去找工匠之神幫他打一套+9鎧甲...
Hector:幹。
而刀槍不入的傳說有兩個
一個是說浸在冥河裡 一個是用天火烤他
總之都是因為倒吊起來所以腳根是弱點~
--
ACG美(少)女心目中地位排行 特殊情感 本命 上位 中位 下位 8/9 Update
㊣マリア(ハヤテのごとく!) 東雲 葉月(恋と選挙とチョコレート)
1.魚見(生徒会役員共) 2.山吹(貧乏神が!) 3.池田 恒興(織田信奈の野望)
4.御坂妹19090(とある科学の超電磁砲) 5.折木 供惠(氷果)
6.紅月 カレン(反逆のルルーシュ) 7.ナルヴィ・ストライズ(ブレイク ブレイド)
8.長谷川 千雨(魔法先生ネギま!) 9.アスナ(ソードアート・オンライン)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.35.132.115
推
04/23 00:30, , 1F
04/23 00:30, 1F
→
04/23 00:30, , 2F
04/23 00:30, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):