討論串[討論] 文章中翻英
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 7→)留言9則,0人參與, 最新作者kidincar (☑不帥☑沒錢☑沒車)時間13年前 (2011/04/02 12:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
不好意思,我自己翻譯了一段英文段落. 可是不知道可不可以麻煩大家幫我看看翻的得不得體. 不過雖然偏專業的文章,但是文章專業字詞並不多. 中文部分:. Sin和Cos 在數學中扮演著相當重要的角色,而他們之中其實並不是互相獨立的. 個體,我們發現Sin和Cos主要是使用泰勒級數演算法的概念而形成的,此
(還有692個字)

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者weeee333 (食物)時間13年前 (2011/04/02 14:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我先預設這篇是中進英,考慮到這是我的本科系,來試試看.... 話說畢業好幾年了,再加上當年沒好好讀,有點生疏... (遮臉). 中文的部份感覺有些用字不太嚴謹,舉例來說,. sine 跟 cosine 是「可以」以 Taylor series 來表達,而不是. 「使用 Taylor series 的
(還有1049個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁