Re: [英中] 約20字的一句話
※ 引述《shell (HXD)》之銘言:
: 標題: [英中] 約20字的一句話
: 時間: Fri Jul 8 22:04:17 2016
:
: Art begins the moment the creaking of a boot on the soundtrack occurs against
: a different visual shot and thus gives rise to corresponding associations.
:
: 藝術從一隻靴子的聲響開始,相對於不同的視覺視角,進而產生對應的關係。
: (我自己都不知道在翻什麼東西?!)
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.20.115
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1467986659.A.D7B.html
: 推 spacedunce5: 當音軌上的靴子聲與不是靴子的畫面搭配,喚起相應的 07/09 12:13
: → spacedunce5: 聯想,藝術便發生了。 07/09 12:14
:
: 感謝回覆!:)
:
: 「音軌上的靴子」原文指的可能是黑膠唱機的針
:
: 國外友人協助翻譯如下:
: 藝術開始於唱盤的針剛下
: 出現雜音的時候, 這個時刻對映著非常不同的視覺衝擊,
: 因此出現了相對應的聯想
: ※ 編輯: shell (36.233.20.115), 07/09/2016 20:18:32
請找一下關鍵字:愛森斯坦、Eisenstein、皮靴、蒙太奇
上面那一段話應該是指愛森斯坦的某個電影片段
http://www.twword.com/wiki/%E6%84%9B%E6%A3%AE%E6%96%AF%E5%9D%A6
摘出上述網址的部分內文:
「屠殺」橋段——著名的「敖德薩階梯」,已成為電影史上的經典範例:一個鏡頭是沙皇
軍隊的大皮靴沿著階梯一步一步走下去,另一個鏡頭是驚慌失措的奔跑的群眾;然後又是
邁著整齊步伐的士兵舉槍射擊,然後再是人群中一個一個倒下的身影、沿著血跡斑斑的台
階滾下的嬰兒車、抱著孩子沿台階往上走的婦女……兩組鏡頭交相衝擊,產生了令人嘆服
的藝術效果。
其他參考資料
書名:Eisenstein on the Audiovisual: The Montage of Music, Image and
Sound in Cinema
https://books.google.com.tw/books?id=LTL4AgAAQBAJ&pg=PA163&lpg=PA163&dq=%22Eisenstein%22+%2B+%22boot%22&source=bl&ots=Cpl_STwkKL&sig=EDcPxhtem-TYqT8rBl3gLOilLcM&hl=zh-TW&sa=X&ved=0ahUKEwi4yf7txubNAhWGlJQKHf_PCDUQ6AEIITAB#v=onepage&q=%22Eisenstein%22%20%2B%20%22boot%22&f=false
部分內容截圖:
http://imgur.com/M6NDgpR
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.120.115
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1468071725.A.F56.html
※ 編輯: rainform (114.46.120.115), 07/09/2016 22:12:59
推
07/10 10:18, , 1F
07/10 10:18, 1F
→
07/10 10:50, , 2F
07/10 10:50, 2F
討論串 (同標題文章)