Re: [英中] 科技類文章試譯

看板Translation作者 (RoadMan_A)時間10年前 (2014/03/01 03:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fdshil (helen)》之銘言: : 請前輩給予糾正指教,感謝~ 我中文不好,大概指一下,中文文筆自己改。 : Intel on Wednesday announced the commercial availability of its long-awaited : LTE modem targeted at smartphones and tablets - the first step in making it a : credible challenger to dominant 4G chipmaker Qualcomm. : 英特爾(Intel)於周三宣布,世人期盼已久的LTE數據機(modem)將針對智慧型手機及平 : 板電腦提供服務,促進民眾的普及使用。此舉可視為該公司為搶攻全球最大手機晶片製造 : 商高通(Qualcomm),並可和其相抗衡所跨出的第一步。 Intel ... announced ... the commercial availability of ... LTE modem [which is] targeted at smartphones and tablets. commercial availability 翻成"提供服務"不精確,建議"上市" "促進民眾的普及使用"是哪裡來的? 該公司...搶攻...高通 ??? dominant 4G chipmaker Qualcomm 怎麼會翻成"全球最大手機晶片製造商"? : This isn't Intel's first LTE silicon. It launched an LTE modem last year, but : it was a bit of a one-trick pony, supporting 4G networking but none of the 3G : and 2G technologies mobile devices need to fall back on when LTE is : unavailable. The new XMM 7160 fills that gap, linking to not only 15 global : LTE bands but also HSPA and GSM networks. It even supports new voice-over-LTE : (VoLTE) services. The radio chip is already supplying the wireless : connectivity inside of theEuropean and Asian editions of Samsung's Galaxy Tab ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^歐亞版 : 3 (which also happens to sport an Intel Atom processor), and starting today : the modem will begin shipping worldwide to device makers. : 早在去年,英特爾就推出首款LTE數據機,因此這並非其首次製造數據機晶片,但也未能 ^LTE : 讓人有耳目一新之感;雖然有支援4G網路,但在LTE技術尚未普及化之前,2G和3G網路並 : 不需要仰賴4G網路。英特爾最新XMM 7160晶片不僅可以連結到全球15個 LTE頻段,同時還 : 支援GSM和HSPA網路,甚至也支援了LTE網路語音電話(voice-over-LTE)。支援歐亞頻段 : 的三星平板電腦產品Galaxy Tab 3除了採用微型射頻晶片(radio chip),同時也搭載英 : 特爾Atom晶片,提供無線連接的服務。即日起,LTE數據機將銷往全球裝置製造商的手中 : 。 "早在去年...耳目一新之感"你的翻法讓人覺得是_今年_的LTE modem未能讓人有耳目一新 之感,但原文明顯是說_去年_的那款。 "雖然有支援4G網路,但在LTE技術尚未普及化之前,2G和3G網路並不需要仰賴4G網路。" 完全看錯。原文是 [last year's LTE modem] support[s] 4G networking but [not] 3G and 2G... [but] mobile devices need [3G and 2G] to fall back on, when LTE is unavailable. = 舊款 LTE Modem 只有4G,沒有2G和3G,但手機沒有LTE網路時仍然需要 2G與3G技術作為候補。 "the radio chip" 是指"本晶片" i.e. XMM7160, 而不是什半路殺出的"微型射頻晶片" "同時也搭載英特爾Atom晶片,提供無線連接的服務。" 讓人看來好像無線連接服務需要 radio chip 跟 Intel Atom 一起才能運作,但原文只是順便一提 Intel Atom。 : This also isn't Intel's first trip to mobile broadband rodeo. In the last : decade it tried to spearhead WiMAX as the successor to 3G, but the initially : promising technology failed to gain traction among global carriers. That sent : Intel back to the drawing board. It bought Infineon back in 2010, making it : an instant force in the 2G and 3G radio market, but it was still far behind : Qualcomm when it came to LTE. Qualcomm modems powered the first LTE : smartphones back in 2011, and it's been on a roll ever since. : 英特爾並非首次加入行動寬頻的戰局,過去十年還曾帶頭力推WiMax上網技術,以取代 3G ^^^^^^^^十年前 : 技術。不過,曾經前途看好的WiMax技術,民眾未必買單,使該公司需重新來過,從頭開 ^^^^^^^^^^^^ : 始。英特爾於2010年買下英飛凌(Infineon)的無線部門,給2G與3G無線通訊市場投下一 : 枚震撼彈;儘管如此,英特爾在LTE方面的技術仍追趕不上高通。高通於2011年推出的首 ^^^^^^太籠統 ^^^^^^^^ : 款LTE智慧型手機,在搭載數據機的加持下,自此便深受民眾喜愛至今。 ^^^^^^^^^^^^^^^高通有在做手機嗎 XD ^^^^^^^^^^^^又是民眾,哪裡來的 failed to gain traction among global carriers 無法獲得國際電信業者支持 making it an instant force in ... 讓 [Intel] 可立刻立足於 ... Qualcomm modems powered the first LTE smartphones back in 2011 = 2011年首款 LTE 智慧手機上市時,靠的就是高通的 modem : "Late", however, is a relative term, according to Aicha Evans, Intel VP of : wireless. Qualcomm may have established early dominance, but Intel has : basically built an LTE business from scratch since it acquired Infineon, : Evans said. "We did in three and a half years what some couldn't do in seven : years," Evans said. : 然而,對英特爾無線部門副總裁艾萬斯(Aicha Evans)而言,"晚一步"卻有不同的解釋 ^^^^^^^^^^^^^^ : 。高通或許先佔了上風,但英特爾自收購英飛凌後,便重新拚創LTE事業。艾萬斯表示: : 「別人花7年做不到的事,我們只花3年半就達成了!」 先醬~ -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190 ※ 編輯: tengharold 來自: 70.166.3.190 (03/01 03:39)
文章代碼(AID): #1J4EEt4D (Translation)
文章代碼(AID): #1J4EEt4D (Translation)