Re: [討論] 文章的連貫性
菲可(R. Virchow)在十九世紀開始研究細胞病理學,他用電子顯微鏡發現細胞的變化,
例如細胞結構的膨脹,但當時菲可還不了解它們的特性。目前我們對許多不同疾病在分子
層次上的變化相當了解,因此也發展出了分子醫學(molecular medicine)。通常疾病都
會以特殊徵候和身體不適結合而成的症狀(syndrome)為特徵,例如因基因型態(基因組
)的變異產生退化的病徵。
例如兩個句號的前後...感覺不是很相關?
===
我自己已前也常常會有這樣的問題耶,
後來被編輯退過一本書之後,有找的幾個方法,
你可以參考一下:
1.改成中文習慣的標點符號
譬如:
他用電子顯微鏡發現細胞的變化,例如細胞結構的膨脹,
但當時菲可還不了解它們的特性。
我會改成:
他用電子顯微鏡發現細胞的變化(例如:細胞結構的膨脹),
但當時菲可還不了解它們的特性。
2.自己加連貫上下的句子
譬如:
...因此也發展出了分子醫學(molecular medicine)。通常疾病都會以特殊徵候
和身體不適結合而成的症狀(syndrome)為特徵,例如因基因型態(基因組
)的變異產生退化的病徵。
我會改成:
...因此也發展出了分子醫學(molecular medicine)。所謂的分子醫學,
指的是通常疾病都會以特殊徵候和身體不適結合而成的症狀(syndrome)為特徵,
例如因基因型態(基因組)的變異產生退化的病徵。
不過這種改法有點危險,我光看目前的文章沒辦法判斷「通常疾病...」
講的是不是分子醫學(應該也表示譯成這樣一般讀者也會看不懂吧...)
所以還需要查證。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.199.125
推
04/14 22:58, , 1F
04/14 22:58, 1F
討論串 (同標題文章)