[雜問] 請教可以增強翻譯能力的推薦書籍

看板Translation作者 (阿湯哥)時間13年前 (2010/10/21 00:27), 編輯推噓8(8011)
留言19則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
目前女友在英國念翻譯所 請我幫她找翻譯指導的相關書籍 懇請各位指教 謝謝 -- 我的網誌: http://www.wretch.cc/blog/FriendlyTang -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.140.231

10/21 01:14, , 1F
給魚不如給釣竿。請她愛用Google. XD
10/21 01:14, 1F

10/21 01:15, , 2F

10/21 01:15, , 3F
這個網站可以參考一下 ^^
10/21 01:15, 3F

10/21 02:21, , 4F
口譯還是筆譯? 要論文用的理論書還是要翻譯用的實作書?
10/21 02:21, 4F

10/21 04:09, , 5F
(⊙o⊙) tenharold 大可不可以介紹給我一下
10/21 04:09, 5F

10/21 04:11, , 6F
雖然我的主業不是筆譯...不過對這小有興趣 :D
10/21 04:11, 6F

10/21 10:35, , 7F
樓上,把別人的 ID 拼對是基本的禮貌。
10/21 10:35, 7F

10/21 11:42, , 8F
可以叫 T大…不過小寫開頭的可以叫 t小嗎?(被拖走
10/21 11:42, 8F

10/21 11:51, , 9F
我要打樓上id時都用複製的...以後可以寫 l小嗎(我自己走
10/21 11:51, 9F

10/21 12:23, , 10F
謝謝巨石指教 ^^ ............XD
10/21 12:23, 10F

10/21 12:25, , 11F
....其實巨匠電腦蠻不錯的.........................XD
10/21 12:25, 11F

10/21 12:38, , 12F
以後順口的大大太太木木 => 一律改用"版友"
10/21 12:38, 12F

10/21 12:38, , 13F
以免有人想一堆太敏感誤會本尊 = =+
10/21 12:38, 13F

10/21 13:50, , 14F
lg大叫我t小的話...可以呦~ XD
10/21 13:50, 14F

10/21 13:50, , 15F
如果有id是3開頭的那不是...
10/21 13:50, 15F

10/21 13:53, , 16F
3 不分大小!(理直氣壯) XDD
10/21 13:53, 16F

10/21 14:03, , 17F
3大說得對 :P
10/21 14:03, 17F

10/21 15:07, , 18F
比起 LG 小,LG 大應該比較好...
10/21 15:07, 18F

10/21 16:01, , 19F
謝謝您 女友是筆譯的部分
10/21 16:01, 19F
文章代碼(AID): #1ClnY7VD (Translation)
文章代碼(AID): #1ClnY7VD (Translation)