Re: [問題] 翻譯

看板The-fighting作者 (見習時冒險者‧天亦)時間16年前 (2008/02/09 01:05), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
→ sandysam:有人有中日對照的版本嗎...我現在看翻成日文名字的有點看 02/08 12:20 → sandysam:不懂誰是誰 李幕之 → 幕之內一步 田一郎 → 宮田一郎 陳英村 → 鷹村守 武千堂 → 千堂武士 柴平山 → 間柴了(大概是太難轉中文名...) 柴久美 → 間柴久美 -- 風神 幕之內一步 雷神 宮田一郎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.193.111 ※ 編輯: skyalso 來自: 218.165.193.111 (02/09 01:11)

02/09 07:11, , 1F
有一集是陳鷹村
02/09 07:11, 1F

02/09 12:11, , 2F
何龍一 -> 速水龍一
02/09 12:11, 2F

02/09 12:12, , 3F
喬健太 -> 小橋健太
02/09 12:12, 3F

02/10 04:32, , 4F
我記得有一話翻譯是 柴氏兄妹 囧">
02/10 04:32, 4F
文章代碼(AID): #17h8l11l (The-fighting)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17h8l11l (The-fighting)