Re: 中視的翻譯換回來了?

看板The-fighting作者 (不容易)時間21年前 (2003/05/19 21:04), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《muncheberg (激ウマ!新行列店)》之銘言: : 總之,以往錯誤連篇的中文翻譯在今天的第一神拳已不復見,更棒的是 : 輪擺式移位,做的比漫畫版的有魄力的多,而且人物沒像上禮拜五那樣 : 嚴重變形,真是太好了^^ 今天的第一神拳真的讚到沒力 我邊看呼吸都快停止了阿 動畫把輪擺式移位的速度感跟爆發力表現的淋漓盡致 尤其是當觀眾從看到傻眼 到意識一步已經贏的那一剎那 我心裡是跟的觀眾一起怒吼阿(受限於家人在旁無法狂叫) 真希望能當個漫畫裡的觀眾 不然當那個被揍的也好 親身體驗到如此驚人的力量!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.161.88.176

推 140.112.92.115 05/19, , 1F
沒有人想被輪擺式移位揍吧?
推 140.112.92.115 05/19, 1F
文章代碼(AID): #-oDPt2s (The-fighting)
文章代碼(AID): #-oDPt2s (The-fighting)