Re: [討論]“GOAT只能一個”論
恕刪
原PO提到偉大是很難定義的。
因為大家心中那把尺不一樣。
也可以說,史上最強未必是史上最偉大。
大家中文都是母語,
所以這個論點應該沒啥好爭議。
問題是GOAT是英文。
你翻中文時可以翻:
史上最強、史上最偉大、史上最佳。
都不算翻錯。
但是既然是英文,大家在討論什麼比較級,
最高級之前,不如先來看看定義。
字典太文鄒,來看看網路上怎麼說。
維基:
Greatest of All Time is a term used to describe the ultimate incarnation of an
ything, from an athlete to an automobile, frequently used in popular lists of
superlatives. It is typically abbreviated as G.O.A.T.
估狗:
The person considered the best to ever compete, perform, or participate in a p
articular game or field, typically a certain sport. Commonly abbreviated with
the acronym "GOAT."
我相信英語語系的人,
大部分都會同意以上定義的。
其實不用覺得定義文太長,
我們來擷取重點即可。
維基:ultimate incarnation of anything
估狗:best to ever compete
由此可知,基本上GOAT應該要翻成:
史上最強或史上最佳才更貼近原意。
而且基本上只有一位。
因為超過一位的話,就不是ultimate incarnation,
也不是best to ever compete。
我是從2006年開始看網球的費迷。
但是從上面的英文定義看來,
誰的生涯成績最好,誰就是GOAT。
目前看來囧是最有希望。
一點意見,跟大家分享。
- - -
題外話:
我的史上最‘偉大’球員(中文)是羅傑・費德勒。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.72.196.32 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1623850947.A.39E.html
推
06/16 21:47,
2年前
, 1F
06/16 21:47, 1F
→
06/16 21:47,
2年前
, 2F
06/16 21:47, 2F
推
06/16 21:50,
2年前
, 3F
06/16 21:50, 3F
→
06/16 21:50,
2年前
, 4F
06/16 21:50, 4F
推
06/16 22:02,
2年前
, 5F
06/16 22:02, 5F
→
06/16 22:02,
2年前
, 6F
06/16 22:02, 6F
→
06/16 22:02,
2年前
, 7F
06/16 22:02, 7F
推
06/16 22:07,
2年前
, 8F
06/16 22:07, 8F
→
06/16 22:07,
2年前
, 9F
06/16 22:07, 9F
→
06/16 22:07,
2年前
, 10F
06/16 22:07, 10F
推
06/16 22:16,
2年前
, 11F
06/16 22:16, 11F
→
06/16 22:16,
2年前
, 12F
06/16 22:16, 12F
推
06/16 22:17,
2年前
, 13F
06/16 22:17, 13F
→
06/16 22:17,
2年前
, 14F
06/16 22:17, 14F
→
06/16 22:17,
2年前
, 15F
06/16 22:17, 15F
→
06/16 22:21,
2年前
, 16F
06/16 22:21, 16F
→
06/16 22:26,
2年前
, 17F
06/16 22:26, 17F
→
06/16 22:27,
2年前
, 18F
06/16 22:27, 18F
→
06/16 22:30,
2年前
, 19F
06/16 22:30, 19F
推
06/16 22:30,
2年前
, 20F
06/16 22:30, 20F
→
06/16 22:30,
2年前
, 21F
06/16 22:30, 21F
→
06/16 22:31,
2年前
, 22F
06/16 22:31, 22F
→
06/16 22:32,
2年前
, 23F
06/16 22:32, 23F
→
06/16 22:33,
2年前
, 24F
06/16 22:33, 24F
→
06/16 22:34,
2年前
, 25F
06/16 22:34, 25F
→
06/16 22:37,
2年前
, 26F
06/16 22:37, 26F
噓
06/16 22:55,
2年前
, 27F
06/16 22:55, 27F
推
06/16 23:04,
2年前
, 28F
06/16 23:04, 28F
推
06/16 23:06,
2年前
, 29F
06/16 23:06, 29F
→
06/16 23:07,
2年前
, 30F
06/16 23:07, 30F
推
06/17 00:24,
2年前
, 31F
06/17 00:24, 31F
推
06/17 01:39,
2年前
, 32F
06/17 01:39, 32F
→
06/17 01:39,
2年前
, 33F
06/17 01:39, 33F
→
06/17 01:39,
2年前
, 34F
06/17 01:39, 34F
→
06/17 01:39,
2年前
, 35F
06/17 01:39, 35F
→
06/17 01:41,
2年前
, 36F
06/17 01:41, 36F
推
06/17 02:21,
2年前
, 37F
06/17 02:21, 37F
推
06/17 04:50,
2年前
, 38F
06/17 04:50, 38F
推
06/17 07:24,
2年前
, 39F
06/17 07:24, 39F
→
06/17 11:00,
2年前
, 40F
06/17 11:00, 40F
噓
06/17 11:34,
2年前
, 41F
06/17 11:34, 41F
→
06/17 11:35,
2年前
, 42F
06/17 11:35, 42F
推
06/17 22:42,
2年前
, 43F
06/17 22:42, 43F
→
06/17 22:42,
2年前
, 44F
06/17 22:42, 44F
討論串 (同標題文章)