Re: [討論] 關於Serena US OPEN事件的另類評論
※ 引述《lane34 (高掛免戰牌ing)》之銘言:
: 謝謝你的回文。不過這裡我要鄭重提出澄清,你替我的文章做的結論並不是我要表達
: 的意思,連接近都不是,我想要討論的事情不是用這麼簡單一句話就可以總結,也不是
: 要替小威護航,說小威沒錯,而是想要探討在那個時空背景之下,一個人,一個選手,
: 會表現出那樣的行為背後,可能有哪些因素,尤其是在美國這個國家。
: 歐巴馬最近也面臨了一些種族議題的考驗,有些白人浮出抬面反對他,探究背後的原因
: 還是跟種族有關。
不客氣
我並沒有說你在替小威護航
不過我也不想知道小威指著別人罵髒話的原因
舉個例讓你思考一下好了 (如果你覺得你講的話有道理的話)
如果讓小威在記者會上講你上篇文章那番話會如何?
簡單的說就是我覺得你在推託
: 把我的意見簡化成你想反駁的論點然後發展你的結論,這件事讓我感覺不受尊重,今天
: 我說出我的想法並且有我的脈絡,可以不同意,但是不該錯誤解讀我的想法。
錯誤解讀的點在?
你覺得裁判應該因時制宜 不該完全照著規則做出判決對吧
我持完全相反的看法
如裁判不能落實規則 要裁判何用?
: 我並沒有假定小威一定沒錯,或者她一定是被陷害的,但是同樣我也沒有假定線審的判決
: 一定是公正的。一個裁判當然要熟知規則,這是基本條件。但是男單決賽主審有幾球的
: 判決讓我認為他也犯了錯,做出不專業的裁決,這又是後話。一個優秀的裁判,不只是
: 對規則有完全且正確的了解,還必須在適當的時機做出適當的判決,例如我舉的足球例子
很遺憾今天就算如你前一篇文所說 線審的正確率只有70%
線審判決正確的機率也遠大於判錯的機率
更何況你完全沒有證據證明線審判錯 (其實如果有的話早被拿出來吵了)
不過我不一句句挑你錯 你還真好意思拿足球規則出來講
得利方不判自由球或越位就明寫在足球規則裡了 要我翻給你看才甘願?
: 國外媒體也沒有像我們一樣對著小威窮追猛打,她的確是有了不當的行為,這我也認同,
: 可是我感受到的是,我們對於該名選手的言、行都有過度的解讀,這部份很難讓人不認為
: 有某些歧見存在。況且我一開始就說過,歧視這件事情從未消失過,甚至可以說普遍,
: 這是我們在台灣難以感受到的複雜情緒。
請問過度解讀是指什麼
小威今天指著人罵髒話耶 「不當」二字也太輕描淡寫了吧?
(拜託不要再扯種族歧視了這樣真的很弱)
: 最後是小威說的話,因為我完全沒接受過美國文化,也不懂得在他們的文化裡那些句子、
: 那些語氣強烈的F字到底在他們的文化裡面是怎樣的定位,若是k兄對於美國文化有深刻
: 的研究與體會的話,小弟我願意受教,但前提是,不能用我們的文化去解讀別人的文化。
: 她會受譴責,絕對是她的行為大過她所說的話以及她的意圖。職業運動本身就是一種秀,
: 運動員很單純地就是希望能有好的成績,無論吸引他們的誘因為何,在競技的過程當中
: 人性的表露也是觀眾愛看且喜歡討論的面向,所以才會有熱情如火的Nadal/Ivanisevic,
: 以及冷靜自持的Sampras/Federer等種種對比。
「沒接受過美國文化」是什麼意思 XD
好 我不把你當成在裝傻 再貼一次小威的話給你看 順便幫你翻譯:
"I swear to God I'm fxxking going to take this fxxking ball and
shove it down your fxxking throat, you hear that? I swear to God."
「我發誓我X你X的會把這顆該死的球塞進你X他X的喉嚨裡,聽到沒!我發誓。」
如果你可以接受有人這樣指著你的頭罵的話 (不管在任何情形之下)
那麻煩也讓我罵一次吧 謝謝
: 當然我們可以很片面、很單純地就對某件事情下判斷,但是這樣子簡單的事情卻會使我們
: 失去很多思考的機會,也會失去對一件事情有不同面向的看法。我今天不是要做一個結論
: 而是想探究各個面向,看文章或接收的人可以選擇同意或不同意,這是你們的自由,
很不幸的 就這件事而言的確可以單純的判斷就是小威的錯
小威在賽後記者會上一味裝傻更是不智之舉
不過再怎麼說 都沒有你一副「說不定在美國文化這也沒什麼」來得了不起
: 像很多人,以及k兄,就不同意我說的「時機」的論點,當然或許是我的表達能力不夠好
: 所以無法將我心中的想法完整地傳達給大家,但是請不要把這些意見做任何化簡,
: 那會更加失去原本我所希望表達且希望讓大家有所思考的空間。
也許我太簡化了
但至少你該承認 你的上一篇文認為裁判應該在不同時候有不同執法標準
我完全不同意且覺得是個荒謬的想法
我說過了 若對判決結果有意見 該討論的絕對不是裁判本身 而應該是規則
裁判 只不過是為了落實規則而存在的
: 謝謝各位。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.43.15
推
09/17 03:15, , 1F
09/17 03:15, 1F
→
09/17 03:16, , 2F
09/17 03:16, 2F
→
09/17 03:17, , 3F
09/17 03:17, 3F
→
09/17 03:26, , 4F
09/17 03:26, 4F
→
09/17 03:27, , 5F
09/17 03:27, 5F
推
09/17 04:54, , 6F
09/17 04:54, 6F
→
09/17 04:55, , 7F
09/17 04:55, 7F
→
09/17 04:55, , 8F
09/17 04:55, 8F
推
09/17 04:58, , 9F
09/17 04:58, 9F
→
09/17 05:00, , 10F
09/17 05:00, 10F
→
09/17 05:00, , 11F
09/17 05:00, 11F
→
09/17 05:01, , 12F
09/17 05:01, 12F
→
09/17 05:02, , 13F
09/17 05:02, 13F
→
09/17 05:03, , 14F
09/17 05:03, 14F
推
09/17 05:03, , 15F
09/17 05:03, 15F
→
09/17 05:04, , 16F
09/17 05:04, 16F
→
09/17 05:04, , 17F
09/17 05:04, 17F
→
09/17 05:05, , 18F
09/17 05:05, 18F
→
09/17 05:05, , 19F
09/17 05:05, 19F
→
09/17 05:05, , 20F
09/17 05:05, 20F
→
09/17 05:06, , 21F
09/17 05:06, 21F
→
09/17 05:06, , 22F
09/17 05:06, 22F
→
09/17 05:07, , 23F
09/17 05:07, 23F
→
09/17 05:07, , 24F
09/17 05:07, 24F
→
09/17 05:57, , 25F
09/17 05:57, 25F
推
09/17 07:33, , 26F
09/17 07:33, 26F
噓
09/17 11:55, , 27F
09/17 11:55, 27F
推
09/17 12:07, , 28F
09/17 12:07, 28F
推
09/17 15:38, , 29F
09/17 15:38, 29F
→
09/17 15:38, , 30F
09/17 15:38, 30F
→
09/17 15:39, , 31F
09/17 15:39, 31F
推
09/17 17:33, , 32F
09/17 17:33, 32F
推
09/17 17:36, , 33F
09/17 17:36, 33F
推
09/17 17:37, , 34F
09/17 17:37, 34F
推
09/17 17:55, , 35F
09/17 17:55, 35F
推
09/17 18:43, , 36F
09/17 18:43, 36F
推
09/17 18:56, , 37F
09/17 18:56, 37F
推
09/17 18:57, , 38F
09/17 18:57, 38F
→
09/18 12:21, , 39F
09/18 12:21, 39F
→
09/18 12:21, , 40F
09/18 12:21, 40F
→
09/18 12:22, , 41F
09/18 12:22, 41F
→
09/18 12:23, , 42F
09/18 12:23, 42F
推
09/18 19:21, , 43F
09/18 19:21, 43F
→
09/18 19:22, , 44F
09/18 19:22, 44F
→
09/18 19:23, , 45F
09/18 19:23, 45F
→
09/18 19:24, , 46F
09/18 19:24, 46F
→
09/18 19:25, , 47F
09/18 19:25, 47F
→
09/18 20:01, , 48F
09/18 20:01, 48F
推
09/18 22:03, , 49F
09/18 22:03, 49F
→
09/19 11:34, , 50F
09/19 11:34, 50F
推
09/19 16:31, , 51F
09/19 16:31, 51F
推
09/20 23:34, , 52F
09/20 23:34, 52F
推
09/21 19:01, , 53F
09/21 19:01, 53F
→
09/21 19:02, , 54F
09/21 19:02, 54F
推
09/21 19:18, , 55F
09/21 19:18, 55F
→
09/21 19:18, , 56F
09/21 19:18, 56F
推
09/21 19:33, , 57F
09/21 19:33, 57F
→
09/21 19:33, , 58F
09/21 19:33, 58F
→
09/21 19:34, , 59F
09/21 19:34, 59F
→
09/21 19:36, , 60F
09/21 19:36, 60F
→
09/21 19:38, , 61F
09/21 19:38, 61F
→
09/21 19:40, , 62F
09/21 19:40, 62F
→
09/21 19:40, , 63F
09/21 19:40, 63F
→
09/21 21:54, , 64F
09/21 21:54, 64F
→
09/21 21:55, , 65F
09/21 21:55, 65F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):