[請益] still under consideration的意思
請教一下板上公司用Workday系統的大大,之前投遞過某外商的職缺,兩個月了,寄了三封your application is sill under consideration的罐頭信給我,整個很無語。
真的久到前公司都打電話問我要不要回鍋,但是其他工作是也會繼續看,就很好奇這種信件是什麼意思?
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 24095PCADG.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.28.225 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1779073528.A.5FD.html
推
05/18 11:06,
1天前
, 1F
05/18 11:06, 1F
推
05/18 11:15,
1天前
, 2F
05/18 11:15, 2F
推
05/18 11:24,
1天前
, 3F
05/18 11:24, 3F
推
05/18 11:29,
1天前
, 4F
05/18 11:29, 4F
推
05/18 11:32,
1天前
, 5F
05/18 11:32, 5F
→
05/18 11:32,
1天前
, 6F
05/18 11:32, 6F
→
05/18 11:32,
1天前
, 7F
05/18 11:32, 7F
推
05/18 11:44,
1天前
, 8F
05/18 11:44, 8F
推
05/18 11:47,
1天前
, 9F
05/18 11:47, 9F
推
05/18 12:00,
1天前
, 10F
05/18 12:00, 10F
→
05/18 12:00,
1天前
, 11F
05/18 12:00, 11F
推
05/18 12:38,
1天前
, 12F
05/18 12:38, 12F
推
05/18 13:03,
1天前
, 13F
05/18 13:03, 13F
推
05/18 13:06,
1天前
, 14F
05/18 13:06, 14F
推
05/18 13:45,
1天前
, 15F
05/18 13:45, 15F
→
05/18 13:45,
1天前
, 16F
05/18 13:45, 16F
→
05/18 13:45,
1天前
, 17F
05/18 13:45, 17F
→
05/18 13:52,
1天前
, 18F
05/18 13:52, 18F
→
05/18 14:09,
1天前
, 19F
05/18 14:09, 19F
→
05/18 14:09,
1天前
, 20F
05/18 14:09, 20F
→
05/18 14:19,
1天前
, 21F
05/18 14:19, 21F
→
05/18 14:24,
1天前
, 22F
05/18 14:24, 22F
推
05/18 14:40,
1天前
, 23F
05/18 14:40, 23F
→
05/18 14:54,
1天前
, 24F
05/18 14:54, 24F
→
05/18 14:54,
1天前
, 25F
05/18 14:54, 25F
推
05/18 15:09,
1天前
, 26F
05/18 15:09, 26F
推
05/18 17:05,
1天前
, 27F
05/18 17:05, 27F
→
05/18 17:14,
1天前
, 28F
05/18 17:14, 28F
→
05/18 17:14,
1天前
, 29F
05/18 17:14, 29F
推
05/18 17:44,
1天前
, 30F
05/18 17:44, 30F
→
05/18 17:44,
1天前
, 31F
05/18 17:44, 31F
→
05/18 17:50,
1天前
, 32F
05/18 17:50, 32F
→
05/18 20:18,
1天前
, 33F
05/18 20:18, 33F
推
05/18 20:26,
1天前
, 34F
05/18 20:26, 34F
推
05/18 20:35,
1天前
, 35F
05/18 20:35, 35F
→
05/18 20:35,
1天前
, 36F
05/18 20:35, 36F
→
05/18 20:35,
1天前
, 37F
05/18 20:35, 37F
推
05/18 21:12,
1天前
, 38F
05/18 21:12, 38F
推
05/18 21:20,
1天前
, 39F
05/18 21:20, 39F
→
05/18 21:27,
1天前
, 40F
05/18 21:27, 40F
推
05/18 21:29,
1天前
, 41F
05/18 21:29, 41F
推
05/18 22:29,
1天前
, 42F
05/18 22:29, 42F
→
05/18 23:56,
1天前
, 43F
05/18 23:56, 43F
推
05/19 02:21,
1天前
, 44F
05/19 02:21, 44F
→
05/19 02:21,
1天前
, 45F
05/19 02:21, 45F
推
05/19 05:08,
1天前
, 46F
05/19 05:08, 46F
推
05/19 06:20,
1天前
, 47F
05/19 06:20, 47F
→
05/19 06:33,
1天前
, 48F
05/19 06:33, 48F
→
05/19 08:23,
22小時前
, 49F
05/19 08:23, 49F
推
05/19 08:25,
22小時前
, 50F
05/19 08:25, 50F
推
05/19 09:21,
21小時前
, 51F
05/19 09:21, 51F
→
05/19 09:21,
21小時前
, 52F
05/19 09:21, 52F
→
05/19 09:21,
21小時前
, 53F
05/19 09:21, 53F
→
05/19 09:21,
21小時前
, 54F
05/19 09:21, 54F
推
05/19 11:24,
19小時前
, 55F
05/19 11:24, 55F
→
05/19 12:22,
18小時前
, 56F
05/19 12:22, 56F
→
05/19 14:21,
16小時前
, 57F
05/19 14:21, 57F
推
05/19 15:29,
15小時前
, 58F
05/19 15:29, 58F
推
05/19 21:48,
9小時前
, 59F
05/19 21:48, 59F
推
05/19 22:14,
8小時前
, 60F
05/19 22:14, 60F
→
05/19 22:14,
8小時前
, 61F
05/19 22:14, 61F
→
05/20 00:41,
6小時前
, 62F
05/20 00:41, 62F
→
05/20 00:41,
6小時前
, 63F
05/20 00:41, 63F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):