[討論] 台積英語文件是工程師寫的嗎?

看板Tech_Job作者 (交大Kobe™)時間7月前 (2023/09/11 16:59), 編輯推噓54(56218)
留言76則, 69人參與, 7月前最新討論串1/1
每次在看台積一些文件 都覺得用字用詞都用得很好 非常精準 反觀聯電就差一點的感覺 好奇這些這些英文文件 都是由台籍的工程師親自撰寫的嗎? 因為每次看版上都在酸台積式英文 應該是很難寫出這種文章 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.56.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1694422788.A.ABC.html

09/11 17:04, 7月前 , 1F
chatgpt啦!
09/11 17:04, 1F

09/11 17:07, 7月前 , 2F
印度人寫的
09/11 17:07, 2F

09/11 17:10, 7月前 , 3F
複製貼上
09/11 17:10, 3F

09/11 17:16, 7月前 , 4F
寫文件的也叫工程師阿 是只有輪班才能叫工程師嗎
09/11 17:16, 4F

09/11 17:17, 7月前 , 5F
台積有駐廠英文老師啦,員工福利之一,工程師可以
09/11 17:17, 5F

09/11 17:17, 7月前 , 6F
請她改作業。
09/11 17:17, 6F

09/11 17:17, 7月前 , 7F
丟到google翻譯可以得到原文 跟Base64一樣
09/11 17:17, 7F

09/11 17:33, 7月前 , 8F
用膝蓋想也知道不可能。學歷高跟英文好是兩碼子
09/11 17:33, 8F

09/11 17:35, 7月前 , 9F
如果是對外的文件一定有專業人員潤過稿吧
09/11 17:35, 9F

09/11 17:36, 7月前 , 10F
對外mail確實不錯 但員工相互寄的mail英文就很台灣
09/11 17:36, 10F

09/11 17:39, 7月前 , 11F
台積不錯了,其他很多產線管理層硬要用英文寄信 結
09/11 17:39, 11F

09/11 17:39, 7月前 , 12F
果都是用google翻譯出來的
09/11 17:39, 12F

09/11 17:45, 7月前 , 13F
不可能啦,大家那麼忙都創造一堆縮寫
09/11 17:45, 13F

09/11 17:47, 7月前 , 14F
搞不好請vendor寫的
09/11 17:47, 14F

09/11 17:59, 7月前 , 15F
Dear sir, pls EE help check tool
09/11 17:59, 15F

09/11 18:15, 7月前 , 16F
GG真好,還有人可以幫忙潤飾mail
09/11 18:15, 16F

09/11 18:17, 7月前 , 17F
tool is down pls check
09/11 18:17, 17F

09/11 18:21, 7月前 , 18F
有專門幫寫spec的技術人員
09/11 18:21, 18F

09/11 18:30, 7月前 , 19F
Tool is down require tool man to fix it
09/11 18:30, 19F

09/11 18:36, 7月前 , 20F
Partical high pls support ASAP!!!
09/11 18:36, 20F

09/11 18:40, 7月前 , 21F
三口中科處長:please find me at 2:00
09/11 18:40, 21F

09/11 18:47, 7月前 , 22F
產線菁英的英文不就dear sir(s) 中文中文中文…
09/11 18:47, 22F

09/11 19:15, 7月前 , 23F
Remon ok pls rls
09/11 19:15, 23F

09/11 19:23, 7月前 , 24F
Please feedback before today off
09/11 19:23, 24F

09/11 19:55, 7月前 , 25F
Can you speak Chinese ?
09/11 19:55, 25F

09/11 20:01, 7月前 , 26F
Dear sir: wait EE chk data rel FYI best regards
09/11 20:01, 26F

09/11 20:03, 7月前 , 27F
Dear sir 哩洗勒工三小 Chinese ok?
09/11 20:03, 27F

09/11 20:03, 7月前 , 28F
Loop xxx
09/11 20:03, 28F

09/11 20:10, 7月前 , 29F
double conform
09/11 20:10, 29F

09/11 20:27, 7月前 , 30F
總total particle high, pls help do burn
09/11 20:27, 30F

09/11 20:28, 7月前 , 31F
這串笑死
09/11 20:28, 31F

09/11 20:35, 7月前 , 32F
極早期都是精英,不是美國人就是留美過後來都是copy
09/11 20:35, 32F

09/11 20:35, 7月前 , 33F
/paste啦
09/11 20:35, 33F

09/11 20:41, 7月前 , 34F
個個GGer認為自己英文超棒,英特爾笑而不語
09/11 20:41, 34F

09/11 20:43, 7月前 , 35F
find me那個還蠻好笑的XD
09/11 20:43, 35F

09/11 20:44, 7月前 , 36F
他有去廁所躲起來給你們找嗎
09/11 20:44, 36F

09/11 21:03, 7月前 , 37F

09/11 21:03, 7月前 , 38F
一般都外包啦
09/11 21:03, 38F

09/11 21:07, 7月前 , 39F
直接找線上人工翻譯不就好了。
09/11 21:07, 39F

09/11 21:19, 7月前 , 40F
對外文件一定會review過好幾次的 又不是一般mail
09/11 21:19, 40F

09/11 21:42, 7月前 , 41F
有專門負責寫的
09/11 21:42, 41F

09/11 21:46, 7月前 , 42F
dear sir, plz realize the lot this afternoon
09/11 21:46, 42F

09/11 21:49, 7月前 , 43F
樓上有梗
09/11 21:49, 43F

09/11 22:03, 7月前 , 44F
tool down plz EE check
09/11 22:03, 44F

09/11 22:16, 7月前 , 45F
alarm 阿浪
09/11 22:16, 45F

09/11 22:32, 7月前 , 46F
Please double 康縫
09/11 22:32, 46F

09/11 23:00, 7月前 , 47F
是設備的原廠人員寫的啦
09/11 23:00, 47F

09/11 23:03, 7月前 , 48F
笑死
09/11 23:03, 48F

09/11 23:30, 7月前 , 49F
最好笑的一串文
09/11 23:30, 49F

09/11 23:31, 7月前 , 50F
Tool down plz EE check
09/11 23:31, 50F

09/11 23:43, 7月前 , 51F
現在都有GPT可以用了 應該不需要請英文老師吧
09/11 23:43, 51F

09/11 23:47, 7月前 , 52F
你不知道大多都vendor寫的嗎?
09/11 23:47, 52F

09/11 23:56, 7月前 , 53F
dear sir這個部分我沒有權限下comment
09/11 23:56, 53F

09/12 00:30, 7月前 , 54F
base64笑死
09/12 00:30, 54F

09/12 01:25, 7月前 , 55F
總total 扛縫
09/12 01:25, 55F

09/12 01:34, 7月前 , 56F
toll.恐龍ㄎㄧㄤ龍ㄎㄧㄤ,plz cheack。
09/12 01:34, 56F

09/12 03:46, 7月前 , 57F
很好笑 但是也真的覺得自創的英文很北七
09/12 03:46, 57F

09/12 07:45, 7月前 , 58F
好笑歸好笑,台灣不是英語國家,很多工程師對英語
09/12 07:45, 58F

09/12 07:45, 7月前 , 59F
說寫沒有太大興趣,份內工程師工作能做好,其實不
09/12 07:45, 59F

09/12 07:45, 7月前 , 60F
需要嘲笑他們沒有英文完美能力
09/12 07:45, 60F

09/12 08:11, 7月前 , 61F
你知道有technical writer嗎?
09/12 08:11, 61F

09/12 08:29, 7月前 , 62F
現在有chatgpt 應該好很多啦
09/12 08:29, 62F

09/12 08:42, 7月前 , 63F
有個職位叫做technical writer
09/12 08:42, 63F

09/12 10:15, 7月前 , 64F
Dear sir
09/12 10:15, 64F

09/12 10:56, 7月前 , 65F
Pls PE chk apoly1 cd oos
09/12 10:56, 65F

09/12 10:56, 7月前 , 66F
Pls PIE chk LDD ffw
09/12 10:56, 66F

09/12 11:31, 7月前 , 67F
Anal check
09/12 11:31, 67F

09/12 12:00, 7月前 , 68F
No tool run. Hold to PE
09/12 12:00, 68F

09/12 12:28, 7月前 , 69F
留言看完。我好像更擔心全英文教程
09/12 12:28, 69F

09/12 13:03, 7月前 , 70F
Dear Sir Hold this lot
09/12 13:03, 70F

09/12 16:33, 7月前 , 71F
其實EE修機就那幾句話而已
09/12 16:33, 71F

09/12 18:09, 7月前 , 72F
看留言笑死
09/12 18:09, 72F

09/12 18:14, 7月前 , 73F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
09/12 18:14, 73F

09/12 22:08, 7月前 , 74F
chatgpt
09/12 22:08, 74F

09/13 17:32, 7月前 , 75F
為什麼有種既視感?
09/13 17:32, 75F

09/13 21:19, 7月前 , 76F
台積英文太爛進不去吧
09/13 21:19, 76F
文章代碼(AID): #1a_jS4gy (Tech_Job)