[討論] 為何要用英文?
很久以前就覺得很噴飯了,
為何兩個台灣人溝通,要用英文信。
明明很簡單的一件事,用中文寫不用幾分鐘。
寫英文...
有一種人是認真寫,那就要花很多時間寫。
有一種人是亂寫,讓讀的人很辛苦。
本來以為這是我的感覺而已。
剛跟一個外籍同事聊,
他也覺得很多信都讓他很難懂。
不知道對方想講甚麼。
不知道耶,為何台灣科技公司這麼愛用英文阿?
不覺得會造成溝通困難嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.46.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1487506582.A.BB4.html
→
02/19 20:18, , 1F
02/19 20:18, 1F
→
02/19 20:19, , 2F
02/19 20:19, 2F
推
02/19 20:25, , 3F
02/19 20:25, 3F
→
02/19 20:25, , 4F
02/19 20:25, 4F
→
02/19 20:26, , 5F
02/19 20:26, 5F
推
02/19 20:26, , 6F
02/19 20:26, 6F
推
02/19 20:28, , 7F
02/19 20:28, 7F
推
02/19 20:28, , 8F
02/19 20:28, 8F
→
02/19 20:29, , 9F
02/19 20:29, 9F
推
02/19 20:29, , 10F
02/19 20:29, 10F
推
02/19 20:29, , 11F
02/19 20:29, 11F
→
02/19 20:29, , 12F
02/19 20:29, 12F
推
02/19 20:29, , 13F
02/19 20:29, 13F
→
02/19 20:29, , 14F
02/19 20:29, 14F
→
02/19 20:29, , 15F
02/19 20:29, 15F
推
02/19 20:30, , 16F
02/19 20:30, 16F
推
02/19 20:32, , 17F
02/19 20:32, 17F
→
02/19 20:33, , 18F
02/19 20:33, 18F
推
02/19 20:33, , 19F
02/19 20:33, 19F
推
02/19 20:37, , 20F
02/19 20:37, 20F
推
02/19 20:41, , 21F
02/19 20:41, 21F
推
02/19 20:43, , 22F
02/19 20:43, 22F
推
02/19 20:50, , 23F
02/19 20:50, 23F
→
02/19 20:53, , 24F
02/19 20:53, 24F
推
02/19 20:54, , 25F
02/19 20:54, 25F
推
02/19 20:57, , 26F
02/19 20:57, 26F
→
02/19 20:57, , 27F
02/19 20:57, 27F
推
02/19 21:05, , 28F
02/19 21:05, 28F
噓
02/19 21:06, , 29F
02/19 21:06, 29F
推
02/19 21:08, , 30F
02/19 21:08, 30F
→
02/19 21:08, , 31F
02/19 21:08, 31F
推
02/19 21:13, , 32F
02/19 21:13, 32F
→
02/19 21:15, , 33F
02/19 21:15, 33F
→
02/19 21:15, , 34F
02/19 21:15, 34F
噓
02/19 21:17, , 35F
02/19 21:17, 35F
推
02/19 21:21, , 36F
02/19 21:21, 36F
推
02/19 21:22, , 37F
02/19 21:22, 37F
推
02/19 21:30, , 38F
02/19 21:30, 38F
→
02/19 21:30, , 39F
02/19 21:30, 39F
還有 34 則推文
→
02/20 00:08, , 74F
02/20 00:08, 74F
推
02/20 00:09, , 75F
02/20 00:09, 75F
噓
02/20 00:33, , 76F
02/20 00:33, 76F
→
02/20 01:22, , 77F
02/20 01:22, 77F
推
02/20 01:42, , 78F
02/20 01:42, 78F
→
02/20 01:42, , 79F
02/20 01:42, 79F
→
02/20 01:42, , 80F
02/20 01:42, 80F
→
02/20 01:42, , 81F
02/20 01:42, 81F
→
02/20 01:42, , 82F
02/20 01:42, 82F
→
02/20 01:42, , 83F
02/20 01:42, 83F
→
02/20 01:42, , 84F
02/20 01:42, 84F
推
02/20 01:49, , 85F
02/20 01:49, 85F
→
02/20 04:35, , 86F
02/20 04:35, 86F
→
02/20 04:36, , 87F
02/20 04:36, 87F
推
02/20 07:36, , 88F
02/20 07:36, 88F
→
02/20 08:29, , 89F
02/20 08:29, 89F
推
02/20 09:56, , 90F
02/20 09:56, 90F
推
02/20 11:24, , 91F
02/20 11:24, 91F
→
02/20 11:25, , 92F
02/20 11:25, 92F
→
02/20 11:27, , 93F
02/20 11:27, 93F
→
02/20 11:27, , 94F
02/20 11:27, 94F
推
02/20 11:37, , 95F
02/20 11:37, 95F
推
02/20 11:59, , 96F
02/20 11:59, 96F
→
02/20 12:01, , 97F
02/20 12:01, 97F
噓
02/20 12:21, , 98F
02/20 12:21, 98F
→
02/20 12:21, , 99F
02/20 12:21, 99F
推
02/20 12:42, , 100F
02/20 12:42, 100F
推
02/20 13:15, , 101F
02/20 13:15, 101F
→
02/20 13:19, , 102F
02/20 13:19, 102F
→
02/20 13:19, , 103F
02/20 13:19, 103F
噓
02/20 13:42, , 104F
02/20 13:42, 104F
推
02/20 14:19, , 105F
02/20 14:19, 105F
噓
02/20 14:42, , 106F
02/20 14:42, 106F
推
02/20 16:41, , 107F
02/20 16:41, 107F
→
02/20 16:41, , 108F
02/20 16:41, 108F
→
02/20 16:41, , 109F
02/20 16:41, 109F
推
02/20 20:41, , 110F
02/20 20:41, 110F
推
02/21 11:29, , 111F
02/21 11:29, 111F
→
02/21 14:15, , 112F
02/21 14:15, 112F
推
02/23 03:30, , 113F
02/23 03:30, 113F
討論串 (同標題文章)