Re: [新聞] 科大生看不懂英文手冊 科技廠頭痛
還好吧 通常根本不需要懂多少英文
機台介面懂這幾個字就可以了
restart initial on off bypass
傳送當先initial 其他問題先就power cycle
沒用就bypass繼續run
還是不行再進FAB就好了
※ 引述《wer11 (小陳)》之銘言:
: 科大生看不懂英文手冊 科技廠頭痛
: 發稿時間:2016/12/17
: (中央社記者陳至中台北17日電)科技大廠大學求才遭遇那些問題?旺宏電子董事長吳敏
: 求今天指出,很多科大畢業生,看不懂英文手冊,讓廠商很頭大。還有些年輕人嫌換特別
: 服裝且要素顏麻煩,而不肯進無塵室。
: 教育部今天舉辦2016發展典範科技大學計畫成果展,旺宏董事長吳敏求出席成果展的論壇
: 時提到幾項人才培育的困境,包括很多年輕人不肯進入clean room(無塵室),因為要換
: 特別服裝,還要「素顏」不能有任何打扮,女生尤其不願意。
: 另外,吳敏求也提到,科技場有許多昂貴的設備,必須培養專門人才做維修,過去工專時
: 代的畢業生都很「認命」,但現在科大生不喜歡當黑手,往往待不久。
: 吳敏求認為技職生的英文是一大問題,學校往往著重會話,但廠商需要的是讀懂英文手冊
: ,遇到問題時能夠快速查閱,看的懂手冊在講什麼。
: 對此,教育部技職司長楊玉惠表示,職場英文的確很重要,希望技職各校能夠好好思索,
: 不能再用以往教文法的方式,讓學生「一碰到就倒地」,完全摧毀學習興趣。
: 高雄第一科技大學校長陳振遠則建議,已有企業和學校合作捐獎學金,並開設機械專業英
: 文專班,針對產業所需培養人才。
: 陳振遠也表示,技職體系學生很多人的英文是在國中就放棄了,興趣完全被摧毀。高職和
: 科大或許可以思考,乾脆讓這些人直接學日語、德語,不一定要規定英語學好了,才能學
: 第二外語。
: 陳振遠解釋,德語、日語都是工業界常用的語言,學生從無到有開始學,和別人站在同樣
: 的起跑點,「秀兩句追女孩子很好用,就會感到很honor,學習動機就有了。」而且德語
: 學好了,要再重新學英語也很快。
: http://www.cna.com.tw/news/ahel/201612170101-1.aspx
--
▃▅▇﹦≡◢
你媽知道 ▂▅◤◢▆◣█
◢ ▅▃◥◣◣█
你在這裡看廢文嗎? ◢ㄑ皿 ▼◤ ◢█
\ 灬 /∕◢██
φ \─ ▃▅███
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.189.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1481974707.A.B85.html
※ 編輯: livefishfish (123.205.189.124), 12/17/2016 19:39:46
→
12/17 19:53, , 1F
12/17 19:53, 1F
→
12/17 20:22, , 2F
12/17 20:22, 2F
→
12/17 20:29, , 3F
12/17 20:29, 3F
→
12/17 21:04, , 4F
12/17 21:04, 4F
推
12/17 21:17, , 5F
12/17 21:17, 5F
推
12/17 21:49, , 6F
12/17 21:49, 6F
推
12/17 21:51, , 7F
12/17 21:51, 7F
→
12/17 21:52, , 8F
12/17 21:52, 8F
推
12/17 21:57, , 9F
12/17 21:57, 9F
推
12/17 22:07, , 10F
12/17 22:07, 10F
推
12/17 22:42, , 11F
12/17 22:42, 11F
推
12/17 22:42, , 12F
12/17 22:42, 12F
推
12/17 23:11, , 13F
12/17 23:11, 13F
→
12/17 23:11, , 14F
12/17 23:11, 14F
推
12/17 23:23, , 15F
12/17 23:23, 15F
推
12/18 00:04, , 16F
12/18 00:04, 16F
推
12/18 01:47, , 17F
12/18 01:47, 17F
→
12/18 01:47, , 18F
12/18 01:47, 18F
推
12/18 08:10, , 19F
12/18 08:10, 19F
噓
12/18 08:59, , 20F
12/18 08:59, 20F
推
12/18 09:10, , 21F
12/18 09:10, 21F
推
12/18 09:20, , 22F
12/18 09:20, 22F
推
12/18 10:23, , 23F
12/18 10:23, 23F
→
12/18 10:23, , 24F
12/18 10:23, 24F
推
12/18 12:44, , 25F
12/18 12:44, 25F
→
12/18 12:44, , 26F
12/18 12:44, 26F
→
12/18 12:45, , 27F
12/18 12:45, 27F
推
12/18 17:51, , 28F
12/18 17:51, 28F
推
12/18 18:08, , 29F
12/18 18:08, 29F
推
12/18 20:00, , 30F
12/18 20:00, 30F
→
12/18 20:00, , 31F
12/18 20:00, 31F
推
12/18 23:55, , 32F
12/18 23:55, 32F
→
12/19 03:03, , 33F
12/19 03:03, 33F
推
12/19 09:38, , 34F
12/19 09:38, 34F
→
12/19 09:39, , 35F
12/19 09:39, 35F
→
12/19 11:44, , 36F
12/19 11:44, 36F
→
12/19 11:44, , 37F
12/19 11:44, 37F
→
12/19 11:45, , 38F
12/19 11:45, 38F
推
12/20 01:29, , 39F
12/20 01:29, 39F
→
12/20 03:58, , 40F
12/20 03:58, 40F
噓
02/13 15:18, , 41F
02/13 15:18, 41F
討論串 (同標題文章)