Re: [討論]為中配抱不平...
: 推 caverakuen:我很喜歡中配 我對於內容中配化沒什麼意見 05/31 23:39
: → caverakuen:可是op跟ed改成中文的話....我是不支持啦@@ 05/31 23:39
: → caverakuen:不過我們這一家的op就改得很讚 05/31 23:39
: → caverakuen:這一切都要怪台灣人太崇外了 05/31 23:40
: → caverakuen:中配並沒有配得很濫 只是人太少罷了! 05/31 23:40
: 推 joker326:推人少XDDDDDD~ 05/31 23:42
我們這一家這種闔家觀賞卡通其實和一般少年、少女向的動畫不好相提並論,
首先兩者的基本教義派的觀眾群就有明顯不同,二是因為觀賞群不太一樣,而
且要求層面也不同。像「我們這一家」這類的全年齡向搞笑動畫,主要講究的
是笑點的呈現和劇情的誇張表現,又由於中配的佳評如潮,OP和ED更換反而會
讓人覺得很可愛、很有趣。我覺得這也可以代換成其他全民動畫,如果蠟筆小
新、櫻桃小丸子類的也由配音員重新配唱片頭片尾的話,也許也會有不少人支
持。
可惜現在要更換的是主打年齡層在青少年的動畫片頭片尾。先別說基本教義派
把日配奉為神、中配當狗屎,台灣明星本來形象就不太好,加上更換片頭片尾
並不是翻唱(雖說翻唱的話也是會被罵得很慘),而是藉由動畫的知名度來作
宣傳,自然就讓人非常不能接受。八大現在被罵得這麼慘,利用動畫來打歌的
行為絕對佔了50%。
莫說動畫了,之前日劇、韓劇也作過這種事情,老實說洗腦效力還滿強的。雖
然我不看「加油!金順」,可是片尾一響起來我就知道啊、預告開始播了…
其實OP翻唱,特攝最近還滿愛幹這種事情的。忍風戰隊的歌詞超歡樂的~
--
我們留在這裡,
一直到空氣中的氯化鈉使我們生銹,
到不能動為止好嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.42
※ 編輯: ohole 來自: 203.203.169.42 (06/01 00:17)
推
06/01 00:41, , 1F
06/01 00:41, 1F
推
06/01 02:16, , 2F
06/01 02:16, 2F
推
06/01 02:30, , 3F
06/01 02:30, 3F
推
06/01 08:57, , 4F
06/01 08:57, 4F
推
06/01 10:54, , 5F
06/01 10:54, 5F
→
06/01 10:55, , 6F
06/01 10:55, 6F
※ 編輯: ohole 來自: 203.203.169.42 (06/01 15:22)
討論串 (同標題文章)