討論串[請教] 為什麼威妥瑪拼音會被取代?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ak47good (陳鳥仁)時間11年前 (2014/05/06 02:49), 11年前編輯資訊
0
0
6
內容預覽:
說到這,就想起了一個有趣的東西. 福州話,wikipedia記載了兩套拼音方案. 一個是平話字,19世紀時美國傳教士所設計的羅馬字. http://0rz.tw/3KDlI. 一個是中國在1994年所出版的福州方言詞典所使用的拼音. http://0rz.tw/Yi7fq. 這兩套拼音都是使用BDG
(還有629個字)

推噓4(4推 0噓 18→)留言22則,0人參與, 最新作者kudo070125 (工藤)時間12年前 (2013/09/22 11:18), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
翻遍各國語言語音學 終於給我找到以拉丁字母為主要拼寫 非轉寫系統. 卻是以BDG表清不送氣音 以PTK表清送氣音的語言了:. 冰島語:. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%B0%E5%B2%9B%E8%AF%AD. 從音系標中可以明顯看出. [p][t][k]只
(還有621個字)

推噓13(13推 0噓 56→)留言69則,0人參與, 最新作者kimchimars (kimchimars)時間12年前 (2013/09/19 12:46), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
威妥瑪拼音使用的歷史很久,. 也符合語言學上國際音標對於送氣/不送氣/濁音的劃分。. 許多地名音譯都是威妥瑪拼音,. 例如 T'aipei, T'aichung, T'aitung, Kaohsiung。. 台灣公民第一次辦護照,. 通常也是用WG拼音。. 但為什麼這套系統會被逐漸取代呢?. 被漢語
(還有456個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁