Re: [詞彙] 誠久毋捌聽過兮台灣閩南語固有詞彙

看板TW-language作者 (黝其塔)時間10年前 (2013/12/17 10:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
你拼音送氣/不送氣聲母沒區分,替你用台羅改一下。 ※ 引述《chiu721115 (台東~好山~好水~好無聊~)》之銘言: : 鄙相 pi2-siuN3 phi3-siunn3 (教育部規範用字:「譬」相) : 倒洘 to2-kho2 都是說 to3-kho2 倒洘 (非to2)。 如湯麵放久湯汁被吸收,或是漲潮之後又退潮,都可以叫倒洘或頓洘 (tng3-kho2)。 : 打合 taN2-hap8 tann2-hap8 打合。常用的兩個意見:(1) 協商、討論 (2) 碰頭。 : 弓節 keng7-chat 你說的是「跟節 (kin1-tsat4)」嗎?(與「根節 (kin1-tsat4)」同音不同義) 「跟節」是動詞,好自為之、細心計畫某事或人生、妥善部署…等意, 與單一字「跟 (kin1)」為相似用法。例如常講:「你著愛較跟節咧。」 「根節」是名詞,教育部辭典有收,不用解釋。 : 匿秋 bih-chhiu bih4-tshiu1,或音 bih4-tshio1 (教育部規範用字:「覕鬚」) 「聳鬚」(tshang3-tshiu1,或音 tshang3-tshio1) 的相反詞。 可以是講不好的,如遇事退縮、沒有擔當、膽小不敢出面, 也可以是講好的,如行事低調、不想打草驚蛇。 : 激氣 kek-khui3 kik4-khui3 激氣 (教育部辭典有收,不用解釋) : 溜手 liu3-chhiu2 liu3-tshiu2 (教育部規範用字:「遛」手) : 粒積 liap8-chek : 纏綴 tiN5-toe3 : 歹剃頭 phaiN2-ti3-tao5 liap8-tsik4 (粒積)、tinn5-tue3 (纏綴)、phainn2-「thi3」-「thau5」(歹剃頭) 教育部辭典都有收,不用解釋。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.8.145 ※ 編輯: Yokita 來自: 180.176.8.145 (12/17 10:50)
文章代碼(AID): #1IhxektU (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IhxektU (TW-language)