Re: [請教] 唇音b口語早已念成m,書面注音要改嗎?消失

看板TW-language作者時間12年前 (2012/03/28 15:25), 編輯推噓9(9027)
留言36則, 7人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《nightstalker ()》之銘言: : 台語的 母 口語發音是mu,但教育部及一般教台語的 : 書都寫成bu. 或許以前發音是bu,但口語早已念成mu, 由最後你打的 P.S 來猜測,問題單純是…… 你把「台語拼音」與「英文發音」當成一樣的東西了。 教育部使用的台語拼音是「臺羅拼音」 →下載教育部拼音教學 http://www.edu.tw/files/bulletin/M0001/tshiutsheh.pdf 沒先弄清楚臺羅拼音,就用英文發音來唸,當然會發生你這種狀況。 例如臺羅拼音中, 『t』是發『ㄉ』音,你會以為是發『ㄊ』;實際上『th』才是發『ㄊ』音。 『k』是發『ㄍ』音,你會以為是發『ㄎ』;實際上『kh』才是發『ㄎ』音。 還有『b』你也以為是發『ㄅ』、『g』你也以為是發『ㄍ』,對吧?當然都不是。 你把臺羅拼音弄搞後,就自動可以釐清你的問題囉! : 請問如順應現狀改成標記mu 合適嗎? 除母字外,還 : 有不少台語詞彙有這狀況,也就是口語真正發音跟書 : 面標記的注音不一致,這對初學台語的人不會造成困 : 擾嗎? 母的拼音是「bu2」,實際口語發音也是「bu2」,沒問題。 問題是在你,你誤認「bu2」是唸「ㄅㄨˋ」…… 我相信你身邊會說台語的人也都是唸「bu2」 如 http://goo.gl/hweoO (教育部的MP3檔) 這個像『ㄅ』又像『ㄇ』的子音(聲母),實際上兩者都不是的,就是『b』的發音。 這個濁塞音『b』是國語注音沒有的。 : 除唇音問題外,還有有聲、無聲子音b、p或d、t混淆 : 的問題。如下晡的晡被標記成poo,以及眾多諸如此類 : 的詞彙都有這狀況,不都會造成學習者混淆嗎? 「有聲、無聲子音b、p」是英文的觀念,台羅相對應的是「有聲、無聲子音p、ph」。 依台羅『p』唸『ㄅ』,下晡的晡「poo」唸「ㄅoo」,你大概又唸成「ㄆoo」了。 「有聲、無聲子音d、t」也是英文,台羅對應的是「有聲、無聲子音t、th」 依台羅『t』唸『ㄉ』、『th』唸『ㄊ』, 所以董事長的董「tang2」唸「ㄉㄤˋ」,不要用英文直覺唸成「ㄊㄤˋ」, 水桶的桶「thang2」才是唸「ㄊㄤˋ」。 (台羅沒有『d』喔……) 會造成學習混淆?用英文直覺來發音當然混淆,你要學的是台語,請學台語的拼音。^^ 台羅拼音的規則並非教育部特立獨行,這是參考全世界都這樣用的國際音標(IPA)。 : 日語裡也有這狀況,一些詞彙尾音書面標記 /to/,但 : 唸起來是/do/,問日籍老師,老師也只說本來就這樣, : 無法解釋為何不乾脆改成/do/ : 再請板上先進不吝賜教了. 日語to、ko唸起來像do、go, 但台語『t(ㄉ)』就是『t(ㄉ)』,就依字面來唸,請放心,不須擔心像日語的問題。 只有唸很快或唸很順,『t(ㄉ)』才有機會變成『l』, 但這是連音、懶音問題,你也還沒搞懂基本發音,先不討論。 : P.S 感謝眾先進賜教。 我小時候在鄉下長大,周遭的 : 人都是一些阿婆、村裡小孩,不論是自己發音,或 : 聽到別人講 母、晡,聽起來子音都像/m/、/b/, :   因而懷疑口語發音已變,書面注音未變。 : 推文裡有板友提到 肉 發音/ba/,但一樣的,我以 : 及周遭的人(鄉下、市區皆同)的發音聽起來都是 : /ma/, 常聽到的口語中發音/ba/的是 百 。 肉「bah」不要再誤唸為「˙ㄅㄚ」囉! 我還是相信你周遭的人唸「肉(bah)」都是對的,不可能大家都唸成「mah」…… 「mah」的發音 http://goo.gl/itmde (也是教育部的MP3檔) 百/ba……又是英文習慣了…… 台羅『p』唸『ㄅ』,百「pah」唸「˙ㄅㄚ」,書面拼音與口語都符合啊。 :   類似的其他語言裡的狀況除日語的送氣音/to/變成 : 不送氣音/do/之外,美式英語也出現夾在兩個母音 : 中間的無聲子音會變有聲(大多這類單字,有的書 : 上說應該是接近有聲子音,但聽起沒兩樣),e.g : master、jasper 的t、p唸起來變有聲(濁音) Jasper並非傳統美式英語名,在歐洲大多數語言,Jasper的p本來就是唸有聲子音。 根源問題,並非發音的變遷,更不會是前面第三篇用IPA討論的鼻韻化問題。 單純是原PO者還沒弄清楚台羅拼音。 鼻韻化問題,也可拿來粗分北部人、南部人,應該習慣剛好相反。 愛把很多「無韻尾且非鼻韻音」的字唸成「鼻韻化(~)」是不少北部人的習慣。 (而且把 有韻尾的鼻韻音 發出「強烈的鼻音」,南部人較少發出強鼻音) 而把「有韻尾的鼻韻音」的字「去鼻韻化」是不少南部人的習慣。 (但 無韻尾的鼻韻音 就不會去鼻韻化) 這才是有『b』、『m』會混淆的點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

03/28 15:28, , 1F
有聲就是濁音 有聲b 無聲不送氣p 無聲送氣ph
03/28 15:28, 1F

03/28 15:36, , 2F
樓上說的是 IPA 的正確觀念!但原作者(nightstalker) 說的
03/28 15:36, 2F

03/28 15:36, , 3F
「有聲子音b,無聲子音p/有聲子音d,無聲子音t」是英文KK音標
03/28 15:36, 3F

03/28 15:37, , 4F
觀念,所以我用KK音標的觀念對出對比給原PO看。^^
03/28 15:37, 4F

03/28 16:07, , 5F
推,很清楚的一篇。可以請教一下最後一段的例子有哪些嗎?
03/28 16:07, 5F

03/28 16:08, , 6F
kk音標也不是像你說的那樣...你的理解跟原po一樣是錯的
03/28 16:08, 6F

03/28 16:11, , 7F
KK音標的有聲、無聲區分觀念是錯誤的我知道啊 正確觀念是
03/28 16:11, 7F

03/28 16:12, , 8F
如一樓說的 例如KK音標同一個/p/ 有時無聲、有時有聲
03/28 16:12, 8F

03/28 16:12, , 9F
這時得用IPA來精準區分才不會有問題 我只是順著原作者的
03/28 16:12, 9F

03/28 16:13, , 10F
固有觀念去說明 這樣他才會懂 不然他永遠會不知他的問題
03/28 16:13, 10F

03/28 16:53, , 11F
回EvilWind:南部較常唸模(boo5)樣,鈕(liu2)仔,尼(li5)姑,荔
03/28 16:53, 11F

03/28 16:53, , 12F
(lai7)枝,奴(loo5)才,依賴(lai7),柳(liu2)姓,老(lo2)爺…等
03/28 16:53, 12F

03/28 16:54, , 13F
北部較常聽到:moo5樣,niu2仔,ni5姑,nai7枝,noo5才,依nai7,
03/28 16:54, 13F

03/28 16:54, , 14F
niu2姓,noo2爺。但這是相對多少,不是說哪裡人就一定怎樣唸
03/28 16:54, 14F

03/28 16:55, , 15F
而南部很多老人更會去鼻音,發音成:兩(lng7)千,雞卵(lng7),
03/28 16:55, 15F

03/28 16:56, , 16F
檳榔(lng5),開門(bng5),頭毛(bng5)…等等,例子還有太多。
03/28 16:56, 16F

03/28 17:05, , 17F
所以說你誤解kk音標了,/p/一定是清音,只有送不送氣的變化
03/28 17:05, 17F

03/28 17:07, , 18F
pen的kk音標/pεn/,spend的kk音標/spεnd/,兩個都是對的,送不
03/28 17:07, 18F

03/28 17:07, , 19F
送氣只是發音習慣,而音標並不表示這樣的變化
03/28 17:07, 19F

03/28 17:20, , 20F
呵呵 我的意思就是如此 怪我沒表達清楚好了 @@
03/28 17:20, 20F

03/28 17:20, , 21F
我就是指pen與spend的KK音標都是/p/ 但IPA卻可分成 p 與 ph
03/28 17:20, 21F

03/28 17:21, , 22F
但討論的有失焦點了,我是要提醒原作者認為的b、p、d、t,
03/28 17:21, 22F

03/28 17:22, , 23F
在「台羅拼音」上應該要對應到p、ph、t、th,才不會發錯音.
03/28 17:22, 23F

03/28 17:50, , 24F
推Yokita大大!每次出手都讓我學到不少!!超威的!
03/28 17:50, 24F

03/28 18:20, , 25F
KK音標的有聲子音=IPA的有聲子音 KK的b=IPA的b
03/28 18:20, 25F

03/28 18:21, , 26F
造成英語的B聽起來與台語的B不同 是因為其他發音方式有異
03/28 18:21, 26F

03/28 18:21, , 27F
而不是有聲無聲的差別(清濁之差)
03/28 18:21, 27F

03/28 22:11, , 28F
你仔細聽日語,有新舊兩派發音,舊派濁音和台語很相近
03/28 22:11, 28F

03/28 22:12, , 29F
英語濁音輕,但威妥瑪PTK和IPA是一致的,或有過濁音清化
03/28 22:12, 29F

03/28 22:18, , 30F
濁音的變異大,不同語言濁化程度和發音方式,可以開課了
03/28 22:18, 30F

03/29 15:36, , 31F
03/29 15:36, 31F

03/30 13:10, , 32F
感謝Yokita大的解說,這樣看起來我自己鼻音就是會混用的
03/30 13:10, 32F

03/30 13:11, , 33F
然後像兩千、檳榔等我也可能會去鼻音,不過不是很固定..
03/30 13:11, 33F

03/30 14:35, , 34F
1.猜阿扁唸英文 音腔也比較重吧 例如:BOOK
03/30 14:35, 34F

03/30 14:36, , 35F
其中'BOO'的發音 阿扁應該會唸成 閩南語的'母'
03/30 14:36, 35F

03/30 14:39, , 36F
2.'閩'這字 有的人發音帶m音
03/30 14:39, 36F
文章代碼(AID): #1FShprJ2 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FShprJ2 (TW-language)