[請教] 唇音b口語早已念成m,書面注音要改嗎?
台語的 母 口語發音是mu,但教育部及一般教台語的
書都寫成bu. 或許以前發音是bu,但口語早已念成mu,
請問如順應現狀改成標記mu 合適嗎? 除母字外,還
有不少台語詞彙有這狀況,也就是口語真正發音跟書
面標記的注音不一致,這對初學台語的人不會造成困
擾嗎?
除唇音問題外,還有有聲、無聲子音b、p或d、t混淆
的問題。如下晡的晡被標記成poo,以及眾多諸如此類
的詞彙都有這狀況,不都會造成學習者混淆嗎?
日語裡也有這狀況,一些詞彙尾音書面標記 /to/,但
唸起來是/do/,問日籍老師,老師也只說本來就這樣,
無法解釋為何不乾脆改成/do/
再請板上先進不吝賜教了.
P.S 感謝眾先進賜教。 我小時候在鄉下長大,周遭的
人都是一些阿婆、村裡小孩,不論是自己發音,或
聽到別人講 母、晡,聽起來子音都像/m/、/b/,
因而懷疑口語發音已變,書面注音未變。
推文裡有板友提到 肉 發音/ba/,但一樣的,我以
及周遭的人(鄉下、市區皆同)的發音聽起來都是
/ma/, 常聽到的口語中發音/ba/的是 百 。
類似的其他語言裡的狀況除日語的送氣音/to/變成
不送氣音/do/之外,美式英語也出現夾在兩個母音
中間的無聲子音會變有聲(大多這類單字,有的書
上說應該是接近有聲子音,但聽起沒兩樣),e.g
master、jasper 的t、p唸起來變有聲(濁音)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.197.5
→
03/27 12:31, , 1F
03/27 12:31, 1F
→
03/27 12:32, , 2F
03/27 12:32, 2F
推
03/27 12:49, , 3F
03/27 12:49, 3F
推
03/27 12:52, , 4F
03/27 12:52, 4F
→
03/27 12:53, , 5F
03/27 12:53, 5F
→
03/27 12:54, , 6F
03/27 12:54, 6F
→
03/27 12:56, , 7F
03/27 12:56, 7F
→
03/27 12:57, , 8F
03/27 12:57, 8F
→
03/27 12:58, , 9F
03/27 12:58, 9F
→
03/27 12:59, , 10F
03/27 12:59, 10F
推
03/27 13:04, , 11F
03/27 13:04, 11F
→
03/27 13:06, , 12F
03/27 13:06, 12F
推
03/27 13:32, , 13F
03/27 13:32, 13F
推
03/27 13:33, , 14F
03/27 13:33, 14F
推
03/27 13:35, , 15F
03/27 13:35, 15F
→
03/27 13:37, , 16F
03/27 13:37, 16F
→
03/27 13:37, , 17F
03/27 13:37, 17F
推
03/27 14:24, , 18F
03/27 14:24, 18F
推
03/27 15:24, , 19F
03/27 15:24, 19F
推
03/27 16:28, , 20F
03/27 16:28, 20F
推
03/27 16:57, , 21F
03/27 16:57, 21F
→
03/27 16:58, , 22F
03/27 16:58, 22F
推
03/27 17:04, , 23F
03/27 17:04, 23F
推
03/27 18:52, , 24F
03/27 18:52, 24F
推
03/27 19:40, , 25F
03/27 19:40, 25F
推
03/27 22:07, , 26F
03/27 22:07, 26F
推
03/28 02:25, , 27F
03/28 02:25, 27F
→
03/28 02:26, , 28F
03/28 02:26, 28F
→
03/28 02:27, , 29F
03/28 02:27, 29F
※ 編輯: nightstalker 來自: 111.254.197.5 (03/28 10:43)
※ 編輯: nightstalker 來自: 111.254.197.5 (03/28 10:54)
推
03/28 11:33, , 30F
03/28 11:33, 30F
→
03/28 14:37, , 31F
03/28 14:37, 31F
推
03/28 14:51, , 32F
03/28 14:51, 32F
→
03/28 14:52, , 33F
03/28 14:52, 33F
推
03/28 15:13, , 34F
03/28 15:13, 34F
推
03/28 18:07, , 35F
03/28 18:07, 35F
推
03/28 18:20, , 36F
03/28 18:20, 36F
→
03/28 19:08, , 37F
03/28 19:08, 37F
→
03/28 19:09, , 38F
03/28 19:09, 38F
→
03/28 19:50, , 39F
03/28 19:50, 39F
推
03/28 21:27, , 40F
03/28 21:27, 40F
→
03/28 22:01, , 41F
03/28 22:01, 41F
→
03/28 22:03, , 42F
03/28 22:03, 42F
→
03/28 22:06, , 43F
03/28 22:06, 43F
→
03/28 22:25, , 44F
03/28 22:25, 44F
推
03/29 00:55, , 45F
03/29 00:55, 45F
→
03/29 00:58, , 46F
03/29 00:58, 46F
推
03/29 01:15, , 47F
03/29 01:15, 47F
推
03/29 09:54, , 48F
03/29 09:54, 48F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):