Re: [問卦] 有沒有國語被大陸稱為普通話的八卦?

看板TW-language作者 (endless permutation)時間14年前 (2009/09/28 04:21), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: nakadachi (endless permutation) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 有沒有國語被大陸稱為普通話的八卦? 時間: Mon Sep 28 04:08:53 2009 要是閩南語那麼強大,那這首詩能押韻嗎? 杜甫 詠懷古蹟 搖 落 深 知 宋 玉 悲 ,  風 流 儒 雅 亦 吾 師 。 悵 望 千 秋 一 灑 淚 ,  蕭 條 異 代 不 同 時 。 江 山 故 宅 空 文 藻 ,  雲 雨 荒 臺 豈 夢 思 ? 最 是 楚 宮 俱 泯 滅 ,  舟 人 指 點 到 今 疑 。 韻腳 師 時 思 疑 北京 shi shi si yi 閩南 su si si gi (以洛嘉鵬整理的為準) 北京話"疑"不能押。北京話不意外,但是閩南話的"師"只聽過su的念法(ex: X你老師) 沒聽過念成si的。仔細看看其他唐詩,會發現押"支韻"的會有這個問題,而因為支韻的 字多,這種唐詩還不少。閩南語"完全"合乎唐代詩韻的神話被打破了,原因是閩南語 在唐代之後發生變化了,一些"支韻"的字,像是"師",發音從si變成了類似ㄙ,再變成 了su(引用洪惟仁的論文)。 再看宋詞,蘇軾的詞很有名,滿江紅前闋押四仄韻: 滿江紅 (前闋) 江漢西來 高樓下 葡萄深碧 猶自帶 岷峨雲浪 錦江春色 君是南山遺愛守 我為劍外思歸客 對此間 風物豈無情 殷勤說 韻腳 碧 色 客 說 北京 bi se ke shuo 閩南 phik sik khik suat 閩南語也押不了,不過這不是它的錯,因為宋詞的押韻本來就很自由,詞人自己覺得 用家鄉話聽起來押韻就行,後人想要整理詞韻,都只能整理出個大概,不像唐詩的詩韻 比較嚴格且固定。 回來看被罵到臭頭的北京話。明代之後,為了規範地方戲曲的曲韻,免得出現像上一篇 ”我聽起來“押韻或不押韻這種情況,各地都出現了方言韻書。福建有戚林八音, 假托名將戚繼光,整理當時的福州音,對比這本書和後來傳教士的記錄,可以看到從 明晚期到現代福州音的演變。北方話也有很多這種書,後來被整理成十三轍 作為京劇的標準: 中東、江陽、衣期、姑蘇、懷來、灰堆、人辰、言前、梭波、發花(麻沙)、乜斜、遙迢 、由求 ㄥ和一ㄥ ㄣ和一ㄣ ㄢ和一ㄢ 都是通押的,梭波的韻母要念ㄨㄜ(不是ㄛ)或ㄜ。 或許對臺灣人有點繞口,但是跟城區北京人的發音很相近(除了ㄢ和一ㄢ,但是 早期的北京話發音是押韻的) ,論北京話就要用標準的。就像討論閩南語押韻不能用懶音(像是-p -t -k不分)。 上一篇的三首詩,第一篇北京話不押韻,原因也是發音在唐代之後變了。我們都讀過 王維的"過故人莊",把斜改讀ㄒ一ㄚˊ是為了"故意"押韻,其實是畫蛇添足。 故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹村邊合,青山郭外斜。 開筵面場圃,把酒話桑麻。 待 到重陽日,還來就菊花。 "斜"用閩南語就押韻,詳細就不多說了。北京話的變音ㄒ一ㄝˊ的歷史也很久了, 早在南宋就有人指出北方話的這個變音與詩韻不合,但當時的人們都認為北方話是 正確的"正音",詩韻反映的是南方話,詩韻必須改成北方話"正音"等等。這種說法在當時 大行其道,明太祖朱元璋沒讀過什麼書,但是他登基之後發奮讀書,還叮嚀宋濂等人 修書的時候必須改用北方話"正音",還舉出一些例子。結果宋濂沒有完全照他的做, 修出來的"洪武正韻"他很不滿意,後來還讓汪廣洋重修一次。 其實北京話押韻最大的弱點在於"入聲韻",但是唐詩一般不用入聲韻,而宋詞的入聲韻 就像上面說過的,非常混亂。所以大家看到的唐詩三百首,用北京話還能湊合著讀。 而宋詞不管用哪里的語言都沒辦法押的非常好,大家都差不多就好。 大家比誰比較古老,都是相對的沒有絕對的。詩韻詞韻也沒有那麼簡單,用閩南話 客家話是可以押比較多的韻,北京話是弱一點,也沒到廢柴的地步。其實判斷仄起平起 才是閩南話客家話比較強大的地方,不過時間有限下次再談吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 169.237.79.119

09/28 04:10,
下回待續
09/28 04:10

09/28 04:10,
這篇客家話可以押韻
09/28 04:10
※ 編輯: nakadachi 來自: 169.237.79.119 (09/28 04:11)

09/28 04:12,
ㄒㄧㄠˊ
09/28 04:12
※ 編輯: nakadachi 來自: 169.237.79.119 (09/28 04:15) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 169.237.79.119

09/28 04:23, , 1F
這篇寫得很亂 還請大家指教 尤其是第一首詩
09/28 04:23, 1F

09/28 08:31, , 2F
師可以為偕韻讀成si
09/28 08:31, 2F

09/28 08:41, , 3F
那就和ㄒ一ㄚˊ是同一個道理 有點硬拗的感覺
09/28 08:41, 3F

09/28 13:45, , 4F
台語是"河洛語/唐朝官話"這不是神話, 老早就是笑話了.
09/28 13:45, 4F

09/28 13:46, , 5F
可憐許多學子還敬拜多年, 不動其志.
09/28 13:46, 5F

09/28 17:59, , 6F
nakadachi 是日語"中達"嗎? 我敲碗等你續集喔.
09/28 17:59, 6F

09/28 20:41, , 7F
閩南語沒萬能到河洛語或唐朝官話 倒是很多老師亂教
09/28 20:41, 7F

09/29 00:54, , 8F
唐朝官話不知道濁音清化了沒?(調tone問XD)
09/29 00:54, 8F

09/29 12:29, , 9F
大食Tazik,笈多Gupta假借前都還沒
09/29 12:29, 9F
文章代碼(AID): #1AlybB-W (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AlybB-W (TW-language)