Re: [請教] 請問是那一個中文字有各種台語讀法?

看板TW-language作者 (Su7-the5-hoan2)時間16年前 (2008/05/18 00:25), 編輯推噓5(501)
留言6則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
推 chien396:保麗龍好像有個講法叫做"tsho"2,的樣子 我也聽過有人用chho2來指保麗龍, 不過chho2實際上是指軟木, 以前常用軟木來塞縫隙,現在則大多改用保麗龍,所以有人用chho2來指保麗龍, 就好比有人用流籠[liu5-long5]指電梯一樣. BTW, 軟木塞叫做 chho2-that-a2 保麗龍 是po2-le7-liong5 -- http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.187.161 ※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.187.161 (05/18 00:34)

05/18 09:44, , 1F
pho7-li-long2 我家有賣 都是這樣念 標的是變調後的
05/18 09:44, 1F

05/18 09:44, , 2F
外來語的緣故
05/18 09:44, 2F

05/18 09:46, , 3F
沒聽過po2-le7-liong5 @"@
05/18 09:46, 3F

05/18 10:04, , 4F
推板大 我也只聽過pho-li-long的說法
05/18 10:04, 4F

05/18 11:43, , 5F
pho-li2-long2
05/18 11:43, 5F

05/18 15:37, , 6F
pho :P 誤打
05/18 15:37, 6F
文章代碼(AID): #18BmSEhM (TW-language)
文章代碼(AID): #18BmSEhM (TW-language)