[請教] 汗流浹背的台語怎麼說?
汗流浹背 或者是台語中形容一個人汗如雨下的狀況 應該要怎麼說呢?
我中南部家那邊是說 lao ㄍㄨㄚ 閃 滴[台語]我不會任何台語拼音 所以只能這樣表達]
有人聽過這樣的說法嗎?
我講了幾十年都是這樣講 但今天我指導的對象告訴我 她回去講給媽媽聽
媽媽說沒聽過這樣的唸法
以上 懇請大家賜教 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.109.153
推
09/03 20:17, , 1F
09/03 20:17, 1F
推
09/03 23:48, , 2F
09/03 23:48, 2F
推
09/04 00:23, , 3F
09/04 00:23, 3F
推
09/04 03:42, , 4F
09/04 03:42, 4F
推
09/04 04:50, , 5F
09/04 04:50, 5F
推
09/04 13:51, , 6F
09/04 13:51, 6F
推
09/04 17:57, , 7F
09/04 17:57, 7F
推
09/04 19:00, , 8F
09/04 19:00, 8F
討論串 (同標題文章)