Re: [請教] 汗流浹背的台語怎麼說?

看板TW-language作者 (123123132123123)時間3年前 (2020/11/17 07:15), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 3年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《kileen (如花美眷似水流年*^^*)》之銘言: : 汗流浹背 或者是台語中形容一個人汗如雨下的狀況 應該要怎麼說呢? : 我中南部家那邊是說 lao ㄍㄨㄚ 閃 滴[台語]我不會任何台語拼音 所以只能這樣表達] : 有人聽過這樣的說法嗎? : 我講了幾十年都是這樣講 但今天我指導的對象告訴我 她回去講給媽媽聽 : 媽媽說沒聽過這樣的唸法 : 以上 懇請大家賜教 謝謝 我住高雄,家裡也都這樣說。 不確定拼音,有點像是流汗sanding, 有人知道實際的字或者發音嗎? -- posted from bbs reader hybrid on my asus ASUS_Z01GD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.180.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1605568557.A.AD9.html

11/17 10:14, 3年前 , 1F
這邊都問不到的話,可加入FB「台語社」,那邊人很多
11/17 10:14, 1F

11/19 09:40, 3年前 , 2F
流汗流氵常(siunn5)
11/19 09:40, 2F
文章代碼(AID): #1VimWjhP (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VimWjhP (TW-language)