Re: [詞彙] 閔南語或客語中來自 日語 的詞彙有?
※ 引述《AnnaTseng (Tarke)》之銘言:
: 常用的還有:
: osiboli(小手巾) slipper radio camera film sayonana 早午晚安問候語
: ........太多了
這些眼前很少人使用了. 尤其年輕一輩的, 都以國語或正台語
替代了.
譬如電唱機已經被CD plyer取代. 當然不會用到日語.
沒有人用sayonana吧?(商務飯店櫃台?)
: 其實不是借用,是直接採用日語,端看各家庭日語化的程度,
: 就象現在各家庭國語化程度也不盡相同,
: 夾雜著使用都可以溝通就是了。
: 統治語言的優勢跟統治時間成正比,時間久了原來的語言逐漸弱勢,終至消失。
: 其實原PO所指比較象借用的應該是日語漢字詞彙,
: 因為能夠直接用閩客語發音,
: 如 貸切(出租) 割引(discount) ......等等
: 但是只在台灣通行,佇金門勿會通。(金門只在二戰期間被日本佔領過)
: ※ 引述《biiiii (阿關)》之銘言:
: : 閩南語及客語有不少借自日語的詞彙
: : 如 tomoto 蕃茄
: : laita 打火機
: : tolaku 卡車
由於漢字的普及化, 像tolaku這個很多人直接說卡車(台語).
又如職技學校生, 在接受教育時看的是中文教科書, 許多
老師傅口傳的日語工具名稱, 如今都不流行了.
反而是從英文, 直接拿來使用如電腦類的. hadi(硬碟),
floopy(碟片), case(機箱), keyboard(鍵盤)....等.
電機類如變壓器, 已經很少人說torangsu.
年輕人大都接觸電腦, 因此就算說台語, 也會直接使用
外來語(跟英文發音幾乎一致), 或者乾脆就用國語翻譯
詞. (如鍵盤/排線/風扇/印表機/隨身碟/音效卡等)
(你聽過以上的台語電腦名詞嗎?)
你要是常逛電腦賣場, 耳朵必定常聽到這些.....
台語的外來語開始有國語化的趨勢.
傳統工業的外移和大型電子代工業興起, 讓許多技師的
作業用語, 逐漸佚散了日語, 代之以英語(不標準的或變形
的), 台語(從國語再翻), 與國語.
: : 想請問還有其它的嗎?
: : 感謝回答~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.37.3
→
12/11 07:09, , 1F
12/11 07:09, 1F
討論串 (同標題文章)