Re: [詞彙] 閔南語或客語中來自 日語 的詞彙有?

看板TW-language作者 (saram)時間19年前 (2006/12/11 00:48), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《AnnaTseng (Tarke)》之銘言: : 常用的還有: : osiboli(小手巾) slipper radio camera film sayonana 早午晚安問候語 : ........太多了 這些眼前很少人使用了. 尤其年輕一輩的, 都以國語或正台語 替代了. 譬如電唱機已經被CD plyer取代. 當然不會用到日語. 沒有人用sayonana吧?(商務飯店櫃台?) : 其實不是借用,是直接採用日語,端看各家庭日語化的程度, : 就象現在各家庭國語化程度也不盡相同, : 夾雜著使用都可以溝通就是了。 : 統治語言的優勢跟統治時間成正比,時間久了原來的語言逐漸弱勢,終至消失。 : 其實原PO所指比較象借用的應該是日語漢字詞彙, : 因為能夠直接用閩客語發音, : 如 貸切(出租) 割引(discount) ......等等 : 但是只在台灣通行,佇金門勿會通。(金門只在二戰期間被日本佔領過) : ※ 引述《biiiii (阿關)》之銘言: : : 閩南語及客語有不少借自日語的詞彙 : : 如 tomoto 蕃茄 : : laita 打火機 : : tolaku 卡車 由於漢字的普及化, 像tolaku這個很多人直接說卡車(台語). 又如職技學校生, 在接受教育時看的是中文教科書, 許多 老師傅口傳的日語工具名稱, 如今都不流行了. 反而是從英文, 直接拿來使用如電腦類的. hadi(硬碟), floopy(碟片), case(機箱), keyboard(鍵盤)....等. 電機類如變壓器, 已經很少人說torangsu. 年輕人大都接觸電腦, 因此就算說台語, 也會直接使用 外來語(跟英文發音幾乎一致), 或者乾脆就用國語翻譯 詞. (如鍵盤/排線/風扇/印表機/隨身碟/音效卡等) (你聽過以上的台語電腦名詞嗎?) 你要是常逛電腦賣場, 耳朵必定常聽到這些..... 台語的外來語開始有國語化的趨勢. 傳統工業的外移和大型電子代工業興起, 讓許多技師的 作業用語, 逐漸佚散了日語, 代之以英語(不標準的或變形 的), 台語(從國語再翻), 與國語. : : 想請問還有其它的嗎? : : 感謝回答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.37.3

12/11 07:09, , 1F
謝謝大家的回答~
12/11 07:09, 1F
文章代碼(AID): #15V3fPHI (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15V3fPHI (TW-language)