Re: [討論] attune的用法??
attune=in tune with,就是調和的概念。
(美加李柏銘 老師提供)
environmentally attuned意思接近environmentally friendly,這整句可以翻成”一家
有環保玩具和遊戲的店”。
(美加心宥 老師提供)
※ 引述《htbk (小小艾佛森)》之銘言:
: 有一個單字我不太了解意思:attune
: 下面有一個句子該怎翻譯會比較恰當
: A shop with environmentally attuned toys and games.
: 這句子該怎翻會比較恰當?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.50.175
討論串 (同標題文章)