[討論] attune的用法??

看板TOEIC作者 (小小艾佛森)時間15年前 (2010/12/27 03:06), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
有一個單字我不太了解意思:attune 下面有一個句子該怎翻譯會比較恰當 A shop with environmentally attuned toys and games. 這句子該怎翻會比較恰當? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.158.28.106

01/02 20:45, , 1F
感覺應該是指周圍環境是由玩具與遊戲打造而成的工廠
01/02 20:45, 1F
文章代碼(AID): #1D5v8OoJ (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1D5v8OoJ (TOEIC)