Re: 每個單位的稱呼
: Dragon Tyrant 龍
龍獸
: Dragonspeaker Mage 龍的傳人 ...xD
龍法
: Enchantress 幻術士/樹精
幻術師/著魔師
: Pyromancer 男法
火炎術士
: Scout 弓箭手/弓兵
斥侯(跟starcraft翻譯一樣 )
Golem 一族我是喜歡大眾化的翻譯 "高崙"
--
Armageddon-(世界末日)
在聖經中似乎是說"善與惡的最終之戰"
但是仔細一看 卻可以拆讀為 arm-age-dom
因此我相信 當人人都拿起武器的時代來臨時 才是真正的Armageddon
所以放下武器 避免戰爭 才是避免人類滅亡的正途
看完電影"The sum of all fears",更有此感觸~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.237.145
推
12/10 23:05, , 1F
12/10 23:05, 1F
推
12/11 02:20, , 2F
12/11 02:20, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):