[新聞] 抄很大? 超人告加油站 輸了
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100822/78/2bk4i.html
電影中永遠不敗的「超人(SUPERMAN)」這回輸了,敗給台灣「北基加油站」的超人!
商標未達家喻戶曉
美國超人漫畫出版商「黛西康美克(DC COMICS)」,發現北基加油站的商標跟超人商標雷
同,遂跨海提告;法官卻認為,超人商標著名程度未達國內民眾普遍知悉程度,且兩商標
近似程度不高,市場仍有區隔,應不會讓消費者產生混淆,判出版商敗訴;全案仍可上訴
。
北基商標早已撤換
北基加油站昨天以幹部週末休假為由,不願作回應,據員工私下透露,公司在超人商標糾
紛後,已將原超人商標、制服及相關商品全面撤換,甚至連海報都銷毀,昨天還交代「一
律在週一上班日統一回覆」;因此,贏了官司之後是否會恢復北基「超人」本來面貌?不
得而知。
受美國出版商委託的理律法律事務所合夥人蔣大中也說不便回應,除非客戶有指示對外說
明。
1938 年時,作家傑瑞.西格爾(Jerry Siegel)和畫家喬.舒斯特(Joe Shuster)的超
人作品,由DC出版社在漫畫雜誌「動作漫畫第1集」(Action Comics #1)把漫畫英雄正式
介紹給漫畫迷,至今連載60多年,依然擁有強大號召力和商機。
北基加油站創立於1988年,迄今22年,銷售中油各類油品。97年,超人出版商認為北基加
油站商標與超人類似,並提起異議,智慧財產局審查後處分「異議不成立」,出版商不服
,提出訴願,仍被駁回,遂向智慧財產法院提起行政訴訟。
美出版商跨海提告
超人出版商主張,超人商標的「鑽石型盾牌」是用來表彰超人正義形象,歷久彌新,且相
關電影、卡通影片自68年播映迄今已超過30年歷史,胸前商標同時伴隨著「超人」故事,
令人印象深刻,該商標應屬具強勢識別性,國內大部分民眾都應該普遍認知。
出版商還主張,北基加油站胸前的「星型商標」與鞋子都跟超人相似,顏色也幾乎一樣,
且員工制服、附設便利商店,都有此商標,消費者可能產生混淆,誤認兩者有授權關係或
異業結盟關係,且消費對象重疊,盼法官作出撤銷註冊處分。
兩商標外觀不近似
北基加油站反駁,指兩商標外觀、觀念及讀音皆不近似,超人商標主要用於電影、漫畫產
品,加油站商標則申請註冊用於加油站服務業務,兩者在功能、產製者及行銷管道皆有不
同,市場區隔明顯,不具利益競爭關係,客觀上應不會讓消費者發生混淆誤認。法官審理
認為加油站有理,駁回告訴。
都翻「黛西康美克」了,為什麼不要翻「蘇趴麵」XD
--
→
08/11 22:37,
08/11 22:37
推
08/11 23:36,
08/11 23:36
→
08/11 23:37,
08/11 23:37
推
08/11 23:53,
08/11 23:53
→
08/12 00:06,
08/12 00:06
→
08/12 00:07,
08/12 00:07
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.108.101
→
08/22 19:46, , 1F
08/22 19:46, 1F
推
08/22 19:53, , 2F
08/22 19:53, 2F
推
08/22 19:56, , 3F
08/22 19:56, 3F
推
08/22 20:03, , 4F
08/22 20:03, 4F
推
08/22 20:05, , 5F
08/22 20:05, 5F
推
08/22 20:09, , 6F
08/22 20:09, 6F
推
08/22 20:27, , 7F
08/22 20:27, 7F
→
08/22 20:28, , 8F
08/22 20:28, 8F
推
08/22 21:17, , 9F
08/22 21:17, 9F
推
08/22 22:38, , 10F
08/22 22:38, 10F
推
08/22 22:43, , 11F
08/22 22:43, 11F
推
08/22 22:47, , 12F
08/22 22:47, 12F
→
08/22 22:52, , 13F
08/22 22:52, 13F
推
08/22 22:54, , 14F
08/22 22:54, 14F
推
08/23 00:20, , 15F
08/23 00:20, 15F
推
08/23 00:23, , 16F
08/23 00:23, 16F
推
08/23 01:17, , 17F
08/23 01:17, 17F
→
08/23 07:06, , 18F
08/23 07:06, 18F
→
08/23 07:07, , 19F
08/23 07:07, 19F
推
08/23 07:52, , 20F
08/23 07:52, 20F
→
08/23 07:53, , 21F
08/23 07:53, 21F
想不到官方真的是用這名稱....
不過剛找一下也有一筆是登記為「迪西漫畫合夥體(依紐約州法律組織成立)」
http://tinyurl.com/28vm89m,
代理人的中文住址是聖島國際專利商標聯合事務所;
其他幾筆似乎都是理律事務所的樣子,
跟代理人有關嗎?
推
08/23 08:13, , 22F
08/23 08:13, 22F
推
08/23 08:49, , 23F
08/23 08:49, 23F
推
08/23 08:53, , 24F
08/23 08:53, 24F
推
08/23 11:02, , 25F
08/23 11:02, 25F
※ 編輯: qn123456 來自: 59.116.106.45 (08/23 11:58)
找了商標法和施行細則之類的,都沒看到有類似規定;
只好去看看智慧財產局申請表格的範例有沒有注意事項,
只找到這個:
申請人不論為本國或外國之公司、工廠等組織,均請務必填寫中、英文名稱;
中文請以中文繁體標準字體正楷填寫,不得書寫簡體字,外文請統一以英文填寫;
前述資料將公告於商標公報及加註於註冊證上。
所以「黛西康美克」這翻譯應該不是智財局的承辦人員、而是填申請表的人填的;
究竟是DC方面自己翻譯再請代理人填上的、還是代理人(理律事務所)翻譯的呢?
我個人是傾向後者,因為聖島事務所代理註冊時用的翻譯是「迪西漫畫合夥體」....
我們導師之前在理律服務過,不知道有沒有小道消息XD
※ 編輯: qn123456 來自: 59.116.106.45 (08/23 13:25)
推
08/23 16:22, , 26F
08/23 16:22, 26F
推
08/23 23:14, , 27F
08/23 23:14, 27F
推
08/25 00:23, , 28F
08/25 00:23, 28F
推
08/31 21:40, , 29F
08/31 21:40, 29F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
新聞
23
29